Посещение на гроба на мироносиците:
1 И когато мина съботата, Мария Магдалена и Мария, майката на Яков, и Саломия купиха аромати, за да дойдат и да го помажат. 2 И много рано в първия ден на седмицата те дойдоха на гроба, когато слънцето беше изгряло. 3 И те си казаха: Кой ще ни отвали камъка от вратата на гроба? 4 Тогава те погледнаха и видяха, че камъкът беше отвален! Защото беше много велик. 5 Когато влязоха в гроба, видяха млад мъж, който седеше отдясно, облечен в бяла дреха, и се смаяха. 6 Тогава им каза: „Не се чудете! Вие търсите Исус от Назарет, който беше разпнат. Той възкръсна! Той не е тук. Това е мястото, където са го положили. 7 Но идете и кажете на учениците Му и на Петър: Той ще ви изпревари в Галилея. Там ще го видиш, както ти каза. 8 Тогава те излязоха бързо и избягаха от гроба, защото трепет и смущение ги обзе. И не казаха нищо на никого, защото ги беше страх. (Марк 16:1-8, Матей 28:1-10, Лука 24:1-12).
Всички евангелия завършват със споменаване на възкресението на Христос. По-точно, той споменава много свидетелства за това възкресение (посещението на празния гроб, явленията на Възкръсналия), без да описва самото събитие на възкресението (това описание се появява в апокрифното Евангелие на Петър). Никой не може да види или опише Възкресението, защото то открива нов свят, който не е подчинен на закона на тази смъртна епоха (1). Вярващият вижда Възкресението с очите на вярата и среща Възкръсналия Христос в тайните на Църквата (виж Лука 24:30, където учениците в Емаус признават Възкръсналия, когато последният благославя хляба).
بعد مضي السبت “باكراً جداً” في أول الأسبوع أي نهار الأحد أو يوم الرب (الذي أخذ باكراً هذا الاسم كما نستد من مقطع الرؤيا 1: 10) (2) Три жени идват на гроба: Мария Магдалена, Мария, майката на Яков, и Саломия, за да помажат с миро тялото на Исус, което бързо е погребано. (Стихове 1-2). أما تحديد وقت الزيارة “إذ طلعت الشمس” فهو لا يتفق مع ما قيل في الآية نفسها “باكراً جداً”. من هنا اقترحت الحلول الآتية.
أ – انطلقت النسوة “باكراً جداً” ووصلن إلى القبر عند طلوع الشمس.
ب – Споменаването на изгрева на слънцето има богословски смисъл, тъй като символизира възкресението от гроба и изгрева на разумното слънце на справедливостта.
ج – Може би евангелистът няма предвид пълния изгрев, а по-скоро началните лъчи, които го предхождат.
د – لم تأتِ النسوة كلهنّ معاً بل أتى البعض “باكراً جداً” والبعض الآخر عند طلوع الشمس.
هـ – صححت المخطوطة D ومخطوطات أخرى كلمة “طلوع” بكلمة “وهي طالعة” محاولين ترتيب الزيارة في وقت مبكر.
نعتقد من جهتنا أن التحديدات الزمنية الواردة في الأناجيل لا تهدف إلى الدقة العلمية، ولذا تأخذ شيئاً من المرونة في التحديد، وتشير أحياناً إلى فترة طويلة من الزمن. من هنا يربط الإنجيليون تحديداتهم هذه بعبارات تقريبية على شبه “نحو” “حوالي” (أنظر التعليق على الآية 15: 25 حيث يرد ذكر ساعة الصلب).
وقد اعتاد مرقس على الأخص ذكر تحديد زمني واسع يشمل التحديد المذكور أولاً (أنظر مثلاً مرقس 1: 32 و”لما صار المساء، إذ غرب الشمس” وغيرها). هنا يذكر وقت “طلوع المشس” كتحديد زمني واسع يشمل التحديد المذكور أولاً “باكراً جداً” وهو وقت انطلاق النسوة إلى القبر.
Докато жените обмисляли как и кой ще отвали големия камък, покриващ входа на входа, когато се приближили до него, намерили камъка отвален. (стихове 2-4). Те влизат в гроба, обхванати от трепет и страх, и вместо погребания Исус виждат млад мъж, облечен в бяла дреха, седнал отдясно. (стих 5). فأخذ الملاك الظاهر بشكل شاب يهدئ حاملات الطيب بعارته “لا تندهشن”، ومعها يبشرهن بحدث القيامة العميق. ليس يسوع المصلوب فيما بين الأموت، “قد قام. ليس هو ههنا. هوذا الموضع الذي وضعوه فيه” (стих 6). إن عنصر الحياة (أو معطي الحياة حسب ترانيم الكنيسة) لا يضبطه القبر. لقد عبر مملكة الأموات لكي “يدوس الموت” ويحلّ مملكة الحجيم ويهب الحياة للناس. بعد ذلك يطلب الملاك من النسوة، وهنّ أول من تقبّلن خبر القيامة، أن يبشرن الرسل بذلك، وأيضاً أن يقلن للرسل بأن يسبقوه إلى الجليل بحسب وعده (أنظر مرقس 14: 28). لقد ورد ذكر بطرس بصورة خاصة لكي لا يظنّ الرسول، حسب رأي الكثيرين، بأنه بعد إنكاره الرب ثلاثاً قد خسر ثقة المسيح وعطفه. وفي مكان آخر من العهد الجديد يرد ذكر ظهور المسيح القائم لبطرس على الأخص (لوقا 24: 34، 1 كور 15: 5).
تخرج النسوة الثلاث من القبر ولا يتكلمن مع أحد لأنه قد أخذتهن “الرعدة والدهش”. يتكلّم إنجيل مرقس كثيراً عن تعجب الشعب واندهاشه أمام الآيات التي كان يصنعها يسوع، وينتهي بذكر الرعدة والدهش أما الآية الفائقة على الكل وهي آية القيامة من بين الأموات.
ح – خاتمة الإنجيل: ظهور القائم 16: 9-20
9 И след като стана рано в първия ден на седмицата, той се яви първо на Мария Магдалена, от която беше изгонил седем демона. 10 Тогава тя отиде и каза на онези, които бяха с него, тъй като те скърбеха и плачеха. 11 И когато чуха, че е жив и че тя го е видяла, не му повярваха. 12 След това той се яви в друга форма на двама от тях, докато вървяха в пустинята. 13 И тези двамата отидоха и разказаха останалите, но и на тях не повярваха. 14 Накрая се яви на единадесетте, докато седяха, и смъмри неверието им и закоравяването на сърцата им, защото не повярваха на онези, които видяха, че е възкръснал. 15 И той им каза: Идете по целия свят и проповядвайте евангелието на всяко създание. 16 Който повярва и се кръсти, ще бъде спасен, а който не повярва, ще бъде осъден. 17 И тези знамения ще придружават онези, които повярват: Те ще изгонват демони в Мое име и ще говорят на нови езици. 18 Ще хващат змии и ако изпият нещо смъртоносно, няма да им навреди, ще полагат ръце на болни и те ще оздравяват. 19 Тогава, след като Господ им говори, Той се възнесе на небето и седна отдясно на Бога. 20 И те излязоха и проповядваха навсякъде, и Господ работеше с тях и утвърждаваше словото с последвалите знамения. амин (Марк 16:9-20)
ما هي نهاية إنجيل مرقس الأصلية والطبيعة؟ أهي العبارة “لأنهن كن خائفات”؟ ينتهي عند هذا الحدّ الإنجيل في المخطوطتين الأصليتين، السينائية والفاتيكانية. وكذلك نجد النهاية نفسها في الترجمة السنيائية السريانية ومخطوطات اقليموس وأوريجنس وإفسافيوس وفيكتور الأنطاكي وأيرونيموس وزيغافنوس وغيرهم. ولنضف أن الإنجيلين متى ولوقا يتبعان مرقس في رواية الآلام والقيامة حتى الآية 16: 8، وبعدها يتبع كل واحد منهما مصدراً أو تقليداً خاصاً ومستقلاً. ويتساءل كثيرون لماذا يُنهي الإنجيل روايته دون أن يتكلم عن تحقيق وعد المسيح بأنه سوف يلتقي بتلاميذه في الجليل (مرقس 14: 28، 16: 7)، ويفترضون أن نهاية الإنجيل الحقيقية قد ضاعت. هكذا فإننا نجد في بعض المخطوطات محاولات لتأليف مثل هذه الخلاصة.
عندنا هذه الخلاصة مثلاً في المخطوطات 099 و4 وL بعد الآية 16: 8 كما يلي: “كل ماقيل عن بطرس تحقق سريعاً، وبعد كل ذلك أرسلهم يسوع من الشرق إلى الغرب للكرازة الشريفة بالخلاص الأبدي”. أما الخلاصة الأكثر شهرة فهي كامنة في طبعات العهد الجديد النقدية الموضوعة بين هلالين والمتميّزة على كل حال عن بقية النص الإنجيلي. ينسب البعض الآيات 9-20 إلى شخص اسمه ارستيونا المذكور عند الكاتب بابيا (أنظر التاريخ الكنسي لإفافيوس 3، 39، 17) لأنه قد ذُكر في محطوطة أمنية تعود إلى العام 989 (وهو على الأرجح تاريخ لاحق لكتابة المخطوطة) أن الآيات الواردة هي لأرستون. وقد وحّد كثيرون من النقاد بين أرستيونا وارستون. ويعتقد البعض الآخر أن مرقس قد أضاف لاحقاً هذه الخلاصة، بينما نرى آخرين ينسبونها إلى أحد تلاميذ الرب غير المشهورين.
Не отговаряй Стихове 9-20 في كثير من المخطوطات القديمة، كما أنها تختلف من حيث اللهجة والمفردات عن بقية الإنجيل، وهي تتضمن كلمات لا نجدها في بقية النص. ومن جهة أخرى يصدق قول البعض أن هذه الآيات هي خلاصة ظهورات المسيح القائم عند الإنجيليين الآخرين. وهي تشكل بتعبير ما “التناسق الإنجيلي” القديم. هكذا فإننا نجد:
- в Стихове 9-11 Обобщение на казаното в Йоан 20: 11-18 за явяването на Христос на Мария Магдалена.
- в Стихове 12-13 Какво се споменава в Лука 24: 13-35 за явяването на Христос на двамата ученици, които вървят към Емаус.
- в Стих 14 Неговото явяване пред единадесетте, тоест това, което е споменато в Лука 24: 36-39 и Йоан 20: 19-23.
- в Стих 15 И това, което следва, можем да намерим споменатото в Матей 28: 18-20 относно заповедта на възкръсналия Господ Исус към неговите ученици.
- в Стихове 19-20 Инцидентът с възнесението, споменат в Лука 24:50-53.
في المخطوطة W من القرن الخامس هناك خلاصة أطول بسبب إضافة حوار مقتضب بين القائم وتلاميذه إلى الأية 141. تدعى هذه الإضافة “عبارة فرير” وهو اسم المتحف في مدينة واشنطن حيث توجد هذه المخطوطة.
Във всеки случай стихове 9-20 са законни (3) Няма никакво съмнение. Тези стихове са добавени рано към текста на Евангелието (или от Марк, или от друг църковник, вдъхновен от Бог). Казахме рано, защото беше известно на Юстин, Тациан и Ириней (вижте какво пише писателят X. Папайоану подробно за това резюме в Евангелието на Марк в списание Theologia, 1923 г., страници 167-179).
في هذه الخلاصة تمثّل وصية الرب يسوع إلى تلاميذه، ومن خلالهم إلى الكنيسة، أهمية رئيسية وهي أن يكرزوا بالإنجيل “لكل الخليقة” (أنظر متى 28: 19). وجواب الكنيسة المفضل على وعد الرب بمجيئه ثانية هو نشاط الكنيسة التبشيري، العمل الذي يؤازره الرب طبعاً بما يتبعه من الآيات. (4)
Свърши с Божията помощ
Томина неделя, 26.04.1987 г
(1) لهذا لا نرى في أيقونات الكنيسة الأرثوذكسية أيقونة المسيح وهو يخرج من القبر أو هو يرتفع أمام الحراس الرومان، كما تصوره باقي الكنائس الغربية وحتى الشرقية غير الأرثوذكسية…. (الشبكة)
(2) и този път
(3) Тоест официално е признат от Църквата.
(4) من أجل معلومات أكثر ودراسات أكبر حول “خاتمة إتجيل القديس مرقس”، رجاءاً اضغط тук… (الشبكة)