Website-Symbol Orthodoxes Online-Netzwerk

Methode und Ideen des Heiligen Johannes Cassian

Denkquellen

          Quasten sieht Cassians spirituelle Lehren als auf der Bibel basierend sowie seine Verbindung zum alexandrinischen theologischen Denken an, insbesondere in seiner spirituellen Interpretation biblischer Texte.

          Er ist die Stimme, die dem Westen übermittelte, was im Osten, insbesondere in Ägypten, geschah[1]. اعتمد على إكليمنضس السكندري وأوريجينوس في نظريته عن الأهواء أو الشهوات، واستوحى تعليمه عن نقاوة القلب من أوريجينوس وعن الخطايا الثمانية من القديس أوغريس. في كاسيان نجد مفاهيم “المعرفة الروحية” والصلاة التأملية مقتبسة من أوريجينوس وأوغريس إما مباشرة أو أخذ الكل من مصدر مشترك. (*A)

Sein spiritueller Ansatz

Das Bedürfnis nach spirituellem Wachstum
          جاءت كتابات القديس يوحنا كاسيان سواء في “المؤسسات لنظام الشركة” أو “المناظرات” تتفق مع كلمات الرسول بولس القائل: “صادقين في المحبة ننمو في كل شيء إلى ذاك هو رأس المسيح” (أف16:4)، “إلى أن يتصور المسيح فيكم” (غلا19:4). وقد جاءت الكلمة “يتصور morphosis” في اليونانية تحمل معنى النمو واجتياز مراحل الكمال التي لا تنتهي[2].

          Cassian glaubt, dass es ein genaues System und bestimmte Stufen gibt, durch die der Bescheidene zu den Höhen aufsteigt. Dies wird durch Fortschritte in den Tugenden der Demut durch Liebe, Gebet, Selbstverleugnung usw. erreicht[3]. Dieser Fortschritt ist ein endloser Kampf, da es sich für den Gläubigen gehört, immer die Leiter zu Gott hinaufzusteigen[4].

الحياة الروحية في خبرة كاسيان هي تمتع بنعمة الله كبذار تلقى في القلب، تنمو خلال الجهاد الروحي السليم، فتصعد النفس خلال الاتضاع  والطاعة من الخوف إلى كمال الحب الإلهي. وكما جاء في الفصل 43 من الكتاب الثاني للمؤسسات أن السلم الذي تصعد نفس المؤمن درجاته هي:

·          مخافة الرب التي تولد الندامة.

·          والندامة تفيض بجحد الأمور الزمنية والاستخفاف بها.

·          وهذه تهب اتضاعًا.

·          والاتضاع يلد إماتة عن الشهوات.

·          وهذه تستأصل الأخطاء.

·          بذلك تبزغ الفضائل كنبتة جديدة في الغصن.

·          هذه الفضائل تهب نقاوة القلب.

·          والنقاوة تكسب النفس كمال الحب الإلهي.

 Diese Bilder werden in der einen oder anderen Form in seinen Schriften wiederholt, um im Gläubigen den Geist des kontinuierlichen Kampfes mit dem Reichtum der Gnade Gottes zu inspirieren, bis er spirituelle Vollkommenheit erreicht.

 Wie in der Debatte 6:13-15 dargelegt, geht der Fortschritt ohne Unterbrechung weiter, während die Leiter uns zu Gott hinaufführt, aber Anhalten bedeutet Rückschritt und Rückschritt.

Der innere Mann
          الإنسان الداخلي عند كاسيان: “هو ذاك الذي يكرس نفسه بالتمام للعمل الداخلي للجهاد ضد الأفكار[5]” الشريرة لينعم بالفكر السماوي.

Die Heiligkeit des täglichen Lebens

          كشف لنا القديس يوحنا كاسيان في كتابه “المؤسسات لنظام الشركة” الكتاب الرابع، الفصل العشرين، عن نظرة المؤمن إلى حياته المقدسة. فالراهب – كما أوضحه هذا الفصل – لا يرى القدسية في الترنم بالمزامير أو ممارسة الصلوات والمطانيات والاصوام والخدمة فحسب، لكنه يتطلع إلى كل ما يدخل الدير كأمر مقدس، حتى بعض حبات من العدس الساقط سهوًا على الأرض، أو تقديم كوب ماء، أو غسل إناء، أو تنظيف قلايته… إنه يمارس هذا العمل في حضرة الله. كل شئ في عينيه مقدس.

          Ein wunderbarer Blick des Glaubens, der den Gläubigen in einen himmlischen Engel verwandelt, der sieht, wie die Hand Gottes sein Essen, Trinken, Schlafen, seinen Dienst, sein Studium und seine tägliche Arbeit segnet. Er ist der Mann Gottes, der als Gottes Vertreter handelt, in seinem Namen und auf seine Rechnung handelt und seine himmlische Belohnung für ihn erwartet.

Schrift und feuriges Gebet

يربط كاسيان بين الكتاب المقدس والصلاة النارية، كل منهما يسند الآخر بعمل الروح القدس. نلاحظ أن العملين: “المؤسسات” و”المناظرات” يضمان اقتباسات كثيرة من الكتاب المقدس. إن كان ملكوت الله هو الغاية النهائية للحياة الروحية، فإن قراءة الكتاب المقدس والتأمل فيه يحققان ذلك. لقد كرس كاسيان المناظرتين 9،10 والفصلين 2،3 من “المؤسسات” للحديث عن الصلاة.

          Die Stundengebete sind obligatorisch und die Aufgabe des Mönchs besteht darin, die Rezitation der Psalmen in persönliche Gebete umzuwandeln, die seine besondere Beziehung zu Gott, seinem Gott, berühren. Auch beim Studium der Bibel begnügt sich der Mönch nicht mit dem Lesen oder Rezitieren, sondern verwandelt die Texte in eine Meditation, die aus seinem tiefsten Inneren kommt, sodass die Worte der Bibel so werden, als ob sie von ihm als persönliches Gebet kämen.[6].

          في دراسة الكتاب يكتشف الراهب “ذاك الذي أعلن عن كلمته”وراء النص. هذا يقوده إلى حوار شخصي بينه وبين الله، فيتحول النص الكتابي إلى صلاة دائمة.

          Cassian spricht über ein feuriges Gebet, das himmlische Erleuchtung gewährt, indem es immer nur auf Gott, das Feuer und Licht der Liebe, blickt[7]!

Spirituelle Kriegsführung

          تحتل الحرب الروحية مركزًا  هامًا في روحانية كاسيان[8]. Konflikte sind das Mittel, das uns spirituelle Vollkommenheit verschafft[9]Und ein Beweis für Selbstständigkeit[10]Es vervollständigt die menschliche Freiheit[11].

          Der Kampf gegen Dämonen, der in der vom Heiligen Athanasius verfassten Biographie des Bischofs Antonius zum Ausdruck kommt, wurde als wesentlicher Bestandteil der Wildnistradition zu einem wichtigen Thema in Cassians Schriften. Was Cassian jedoch bestätigt, ist, dass Dämonen wahre Gläubige nicht besiegen können[12]Die Seele kann den Geist des Sieges genießen, wenn sie will und sich nicht von ihm versklaven lässt.

Die acht Sünden

          يقدم لنا القديس يوحنا كاسيان ثمانية كتب تعالج الثمانية أفكار الشر، وقد جاءت في عمله “المؤسسات لنظام الشركة” ك8-12. جاء هذا العمل على نمط كتاب مار أوغريس البنطي: “أفكار الشر الثمانية”، الذي أخذه عن فكر آباء برية مصر[13]. Ende des fünften Jahrhunderts fragte sich Gennadius von Marseille, ob Augris der Erste war, der diese Lehre einführte.[14]. Sowohl der Heilige Augris als auch der Heilige Cassian übernahmen die Theorie der acht Sünden, die den Menschen bekämpfen, basierend auf alexandrinischem Denken. Er sah Origenes[15] In den sieben Nationen, die Israel in Kanaan unter der Führung Josuas bekämpfte, ein Symbol der sieben Sünden, neben Ägypten, aus dem das Volk hervorging.[16].

          صار لهذه النظرية أهميتها في التقليد النسكي الشرقي كما في الغربي. الاختلاف بين القائمتين في الشرق والغرب هو إنه في الغرب احتل فكر “الحسد” عوض “الكآبة” في الشرق، ربما لأن الحسد هو عامل رئيسي في كآبة النفس. وعوض “الضجر” في الشرق يستخدم “الكسل” في الغرب. أخيرًا في الغرب يضمون “المجد الباطل” إلى “الكبرياء” بكونهما خطية واحدة.[17]

Völlerei

          Cassian unterscheidet zwischen der Völlerei, die den Mönch dazu bringt, vor den festgesetzten Zeiten zu essen, und der Völlerei, die ihn dazu bringt, mit Vergnügen und Verlangen zu essen.[18]. Er betont, dass wir die Freuden der uns angebotenen Speisen nicht unterschätzen dürfen, es sei denn, der Geist empfindet größere Freude in der Betrachtung des Göttlichen.[19].

Stolz

          Es liegt an einem Menschen, zu leugnen, dass Gott sein Helfer ist[20].

Tugendhaftes Leben

          الفضيلة – عند كاسيان – هي تلك التي من خلالها نُعطي ملكوت قلبنا… للمسيح[21]. Die erste Tugend ist die Reinheit des Herzens, für die wir die Einheit anstreben und uns zum Fasten, langem Aufbleiben usw. verpflichten[22].

Ein Leben voller Meditation

          التأمل هو أن “يعتني الإنسان بملكوت الله خلال معرفة أمور الروح[23]. Nach Cassians Ansicht besteht das Ziel der Meditation darin, die Engel nachzuahmen[24]Damit wir die Vision Gottes genießen können und unsere Wildnis sich in ein Paradies verwandelt und wir das Versprechen der Ewigkeit erhalten.

Tod

          Mit dem Tod von Jesus Christus änderte sich unsere Sicht auf den Tod und nicht mehr auf die Strafe für die Sünde (*B) Die Gemeinschaft mit Jesus Christus genießen, die Gemeinschaft der aufopfernden Liebe. Deshalb sieht Cassian den Mönch als denjenigen, der die Gefühle der Seele kontrolliert, Schaden vergisst, Depressionen hasst und Kummer und Verluste verachtet, als stünde er jeden Tag am Rande des Todes.[25]

     Das Gefühl, für den Gläubigen am Rande des Todes zu stehen, führt ihn nicht zu einer pessimistischen Sichtweise, die seine Seele zerstört, sondern öffnet vielmehr seine Einsicht für die Pforten des Himmels, lässt seine Tiefen jubeln und er vergisst all den Schaden und die Verluste, die das mit sich bringt widerfährt ihm und hasst den Geist der Depression und Verzweiflung, um die Freude der Himmlischen zu teilen.


(*A) قد قال مترجم ومعد هذا الكتاب، القمص تادرس يعقوب ملطي، في الفصل الخاص بحياة: في نهاية حياته -أي القديس كاسيانوس- أشار إلى القديس يوحنا الذهبي الفم بكل وقار، قائلاً: “Was ich schreibe, wurde mir von John beigebracht, und ich denke, dass das, was ich schreibe, ihm und nicht mir zugeschrieben wird. Denn der Strom entspringt der Quelle, und was dem Schüler zugeschrieben wird, muss vollständig der Würde des Lehrers zugeschrieben werden (De Incarn., 7:30).. كما يقول أيضاً في الفصل السابق: “يبرر البعض موقفه بأنه تأثر بالقديس يوحنا الذهبي الفم” (Ferguson, p. 180). وقد ورد أيضاً في نشرة رعيتي 25 شباط 2001، عن القديس القديس يوحنا كاسيانوس، التالي: حافظ القديس كاسيانوس على الأمانة للآباء الشرقيين لا سيما الذهبي الفم والآباء الكبادوكيين. (الشبكة)

[1] Quasten: Patrologie, Bd. 4, S. 522.

[2]  Tomas Spidlik: The Spirituality of the Christian East, Michigan 1986, p. 68.

[3] Konferenz 10:7.

[4] Konferenz 6:13ff.

[5] Julien Lerory: Le cénobitisme chez Cassien, Revie d’Ascétique et de Mystique, Toulous, 4,3 (1967) 155.

[6] Konferenz 14:10.

[7] Konferenz 9:25.

[8] Owen Chadwick: John Cassian: A Study in Primitive Monasticism, Cambridge, 1940, S. 95ff.

[9] Konferenz 18:3.

[10] Konferenz 4:6-7.

[11] Die Institute 12:14.

[12] Konferenz 7:19ff.

[13]  Pater Tadros Yacoub Malti: Philokalia, Bd. 1, 1993, S. 130.

[14]  De Virus Illustribus 2.

[15] Bei Josh. Heim. 15:5.

[16] Konferenz 5:17-18.

[17]  Vgl. Tomas Spidlik: The Spirituality of the Christian East, Michigan 1986, S. 248-9.

[18] Konferenz 5:11.

[19]  Institutionen 5:14.

[20] Institute 12:9-11.

[21] Konferenz 1:13.

[22] Konf. 1:7.

[23] Konferenz 1:14.

[24] Konferenz 10:7.

(*B) [Pater Tadros Yacoub Malti bringt hier seine Meinung zum Ausdruck und vermittelt sein Konzept des Todes und gibt nicht die Meinung des Heiligen Johannes Cassian wieder, gemäß dem Verweis, den er in der folgenden Fußnote als Fußnote zum Hauptteil des Textes platziert hat. Es ist falsch und widerspricht der Lehre der Kirchenväter über den Tod. Die Kirchenväter betrachteten den Tod nicht als Strafe, sondern vielmehr als eine Folge, die mit Gottes Erlaubnis geschah, damit ein Mensch nicht für immer in der Sünde bleiben würde. Hier stellen wir einige Aussprüche des Heiligen Athanasius des Großen vor:

Aber auch weil er wusste, dass der menschliche Wille in eine von zwei Richtungen (gut oder böse) tendieren kann, sicherte er sich zuvor den Segen, der ihnen gegeben wurde, mit einem Testament und einem Ort, sodass er sie in sein Paradies aufnahm und ihnen dazu ein Testament gab Wenn sie den Segen bewahrten und weiterhin gerecht seien, würden sie im Paradies ohne Traurigkeit, Schmerz oder Sorgen leben, zusätzlich zu der Verheißung der Ewigkeit im Himmel. Aber wenn sie das Gebot übertreten und sich vom Guten abwenden und böse werden, sollen sie wissen, dass sie böse sind Sie werden den Tod über sich bringen Ihrer Natur entsprechendSie werden nicht länger im Paradies leben, sondern außerhalb davon sterben und für immer in Verderbnis und Tod verharren. (Inkarnation des Wortes, 3:4)

1- Sie fragen sich vielleicht, warum wir, während wir über die Menschwerdung des Wortes sprechen wollten, jetzt über den Beginn der Erschaffung der Menschheit sprechen? Aber seien Sie sich bewusst, dass sich dieser Hadith auch auf den Zweck dieses Artikels bezieht.

2- Weil es notwendig ist, wenn wir über das Erscheinen des Erlösers unter uns sprechen, über den Beginn der Erschaffung des Menschen zu sprechen, damit Sie wissen, dass sein Abstieg zu uns unseretwegen geschah und dass unsere Übertretung gerufen wurde für das Mitgefühl des Wortes, damit der Herr uns schnell zu Hilfe kommt und unter den Menschen erscheint.

3- Für unsere Sache wurde er inkarniert, um uns zu retten, und aufgrund seiner Liebe zur Menschheit akzeptierte er die Menschheit und erschien in einem menschlichen Körper.

4- So schuf Gott den Menschen und wollte, dass er unverweslich bleibt. Was die Menschen betrifft, so wurden sie, wie bereits erwähnt, zum Tode verurteilt, wenn sie das Denken an Gott verachteten und Ihn ablehnten und an das Böse dachten und es für sich selbst erfanden später], vor dem sie zuvor gewarnt worden waren, und blieben von da an nicht mehr so, wie sie geschaffen wurden. Ihre Gedanken führten sie vielmehr dazu, dass Korruption und Tod über sie herrschten. Wegen Übertretung des Gebotes Er hat sie in ihren natürlichen Zustand zurückversetztSo wie sie also aus dem Nichts entstanden sind, so gehen sie auch zwangsläufig im Laufe der Zeit zugrunde.

5- Wenn sie, während sie sich im natürlichen Zustand – dem Zustand der Nichtexistenz – befanden, durch die Kraft des Wortes und seines Mitgefühls zur Existenz gerufen wurden, war es für sie natürlich, zu dem zurückzukehren, was nicht existiert (d. h. zum Nichts). , als sie jegliches Wissen über Gott verloren. Denn alles Böse ist Nichts und alles Gute ist Existenz. Da sie ihre Existenz von Gott erhielten, musste ihnen die Existenz für immer entzogen werden. Das bedeutet ihre Auflösung und ihr Fortbestehen in Tod und Verderbnis (Vernichtung).

6ـ فالإنسان فانٍ بطبيعته لأنه خُلق من العدم إلا أنه بسبب خلقته على صورة الله الكائن كان ممكنًا أن يقاوم قوة الفناء الطبيعي ويبقى في عدم فناء لو أنه أبقى الله في معرفته كما تقول الحكمة “حفظ الشرائع تحقق عدم البلى” ، و بوجوده في حالة عدم الفساد (الخلود) كان ممكنًا أن يعيش منذ ذلك الحين كالله كما يشير الكتاب المقدس إلى ذلك حينما يقول ” أنا قلت إنكم آلهة. وبنوا العليّ كلكم، لكن مثل الناس تموتون وكأحد الرؤساء تسقطون” .  (تجسد الكلمة، 5)]… (الشبكة)

[25]  Institut. 5:41.

Die mobile Version verlassen