Site icon Orthodox Online Network

Chapter Eight: The Hypostasis in Christian Theology

We return again to the topic equipped with some understanding in light of the above.

Aristotle used the word person hypostasis بالمعنى العام لا الفلسفي (سقراط، التاريخ الكنسي، الكتاب 3: 7 في مين 67: 395 ولوسكي، ص49): القائم حقيقة، “القوام”، من فعل  “قام” (لوسكي).

استعمل أرسطو عبارة “بحسب الأقنوم” بمعنى “واقعياً، حقيقة” (العالم، 4: 25)، وكلمة أقنوم بمعنى “ترسُّب ثقيل” (الفضاء، الكتاب 2 الفصل2: 14)

فهي تعني في اللغة “القائم حقيقة”، “القوام”.

واستعملها الرواقيون كمرادف للفظة “ماهية”، “جوهر” ousia.

واستعملها افلوطين في شأن ثالوثه: الواحد، العقل، النفس. وأيضاً بمعنى: “الشكل الخاص” (التاسوعية الخامسة، الكتاب الأول، الفصل 7)

It was mentioned in the ancient and new Greek Bible, as mentioned above.

The Church Fathers used it before and after the Council of Nicaea, as will follow.

فهي ذات معانٍ عديدة. ترد مرادفاً لكلمة “جوهر، ماهية” ousia. إلا أن فارقاً أصلياً يميّزهما: كلاهما يحددان وجوداً موضوعياً جوهرياً. يحدّدان ما هو موجود، ما هو قائم.

ولكن تميل “الماهية، الجوهر” ousia بالأحرى إلى أن تعني العلاقات والمميزات الداخلية أو الواقع الميتافيزيكي، بينما يشير “الأقنوم” إلى الطابع الواقعي الخارجي للجوهر.

The Church Fathers had to confront Arianism forcefully.

The First Ecumenical Council (325) used the two words as synonyms. Athanasius the Great continued to do so. However, at the Council of Alexandria (362), he dispelled the disagreement and clarified the agreement at the core of the doctrine: one essence of the Trinity in three personal hypostases that have one and the same essence, homoousios.

The First Ecumenical Council used the two words as synonyms.

اوريجنيس هو أول من أطلق لفظة أقانيم على الثالوث. واستعمل لفظة شخص. واطلق هيبوليتوس روما المتوفي 235 لفظة شخص prosopon على الآب والابن. ترتليانوس المتوفي بعد 220 استعمل لفظة شخص اللاتينة persona  كثيراً (سر التدبير، ص 202-203).

مر معنا أن أرسطو فرّق بين الجواهر الأولى والجواهر الثانية. الأولى تعني القوامات الفردية، الأفراد القائمون. وضرب مثلاً: “هذا الإنسان، هذا الحصان” على الأولى. والثانيات “الجواهر” لا كفكرة مجردة، بل كواقع جوهري موجود في الفرد وضرب مثلاً: “الإنسان والحيوان”.

ولكن هذا لا يوصلنا إلى المفاهيم المسيحية، ولا إلى الإيمان بالأقانيم كأشخاص. مفهوم الشخص دخل الفكر عن طريق المسيحية، بينما غلبت فلسفة “الماهيات” و “العموميات” في الفكر اليوناني. وإن كان أرسطو قد ذكر الفرد إلا أن ذلك يبقى بعيداً جداً عن: 1- مفهوم الشخص 2- مفهوم احدية الجوهر في الأقانيم الثلاثة. مفهوم الفرد لديه قابل لأن ينطبق على الإنسان والحيوان والأشياء. فأين الشخص إذاً؟

Since only a truly existing being exists, the concept of the unity of essence between hypostases without division or multiplicity of essence is also absent from Aristotle.

The Cappadocian Fathers took over (44) Expression of our faith: One God is the Father, the Son, and the Holy Spirit. The Three are not faces or names of the One and Only One. Sunday is not an abstract numerical unit, i.e. 1, 2, 3.

الآب إله قائم بذاته. والابن إله قائم بذاته. والروح القدس إله قائم بذاته. ولكنهم ليسو 3 آلهة، بل إلهاً احداً غير منقسم (سر التدبير، ص203 – 204).

لفظة أقنوم تعني “القوام الشخصي” لكل من أشخاص الثالوث.

The Trinity contains the essence. There is no essence outside the hypostases.

The essence exists in the hypostases.

The hypostasis is what exists in truth and reality.

The essence is the being l`etre of God Himself, as Basil says (Against Ephenomius, p. 206 of No. 96, of the Springs). The hypostasis contains the essence. He is the container and the essence is the content, the content.

The essence exists in the hypostasis. Divinity exists in the hypostasis.

The Church Fathers place great emphasis on the idea of the hypostasis as an asset and on the essence as an object.

The hypostasis is indivisible. It is not accepted to be composed with another hypostasis. The two essences (soul and body) exist in the human person. The composition between them is a reality. But it is impossible to compose a person from two people, because each person is a whole. The hypostasis is not transferred to others, as it is the one who completely contains the essence. It unites everything that is in it.

It is completely independent from every other hypostasis (45).

He holds under His authority everything that is in Him.

The hypostasis acquires, dominates. As for nature, it does.

The hypostasis is that every real concret contains all that is in it.

This theology is existential and personal. For God who exists eternally, the issue of existence and essence does not arise because He exists eternally, because He contains His essence eternally. Essence did not precede existence, nor did existence precede essence, because they are eternal, that is, without beginning or end.

It goes without saying that realistic differentiation between the hypostases is impossible except in the field of pure thought.

The Holy Fathers said that the entire divinity is present in each of the hypostases (The Secret of Dispensation, pp. 185-187).

If we say that the Son and the Holy Spirit are not two gods, the Trinity will be eliminated.

Tertullian, who died after 220, said that the new thing that Christianity brought that distinguished it from Judaism was the belief that the Father, the Son, and the Holy Spirit are the only God (Against Praxeaas 31). The most important difference between them is the divinity of the Son and the Holy Spirit, which a person is not a Christian if he does not believe in them.

Basil the Great on this. Whoever denies the divinity of the Son is considered a non-Christian: he has denied the faith (against Ephenomius 22:2, p. 91, issue 305 of Christian Springs). According to this opinion, Athanasius and all the fathers of the Church, as De Reunion said.

As for saying that the three hypostases are 3 divided gods, it is a fall into paganism, into which John Philip of Apamea fell in the sixth century (The Secret of Management, pp. 30 and 204).

المجمع الأول المسكوني (325) استعمل لفظة “homoousios” للتعبير عن آن الآب والابن جوهراً واحداً بعينه.

The Constitution of Reconciliation (433) and the Fourth Ecumenical Council (451) used it to say that the essence of the Son is equal to the essence of his Father theologically, and equal to us humanly. We will look into that later. We notice from now on:

The Son’s equality with the Father is not his equality with us. The Father, the Son, and the Holy Spirit possess a single essence in and of themselves. They have one and the same essence completely, an essence that is indivisible among themselves, without there being any separation or emptiness between them, because each of them exists, is present, and exists in the others without mixing. Everything in the Trinity is an essence (Basil) and there is no accident at all in it.

As for us humans, we are individuals separate from each other.

Human nature is in us. But each of us has it individually.

None of us resides in the other completely or partially (The Secret of Management 204 and 205).

Polytheism refers to the multiplicity of essences. Divinity is one because the essence is one.

Divinity is essence, as the three Cappadocians said (The Secret of Management 30).

The role of the Cappadocians was great in distinguishing between the one and only essence shared between the Father, the Son, and the Holy Spirit (and between) the persons of the Trinity.

The Cappadocians taught what Christians still believe today:

Divinity is one, existing completely in the Father, the Son, and the Holy Spirit, without being divided among them, or compounded or multiple.

It is entirely the Father's, entirely the Son's, and entirely the Holy Spirit's.

واطلقوا على الجوهر الواحد اسم ousia و physis طبيعة. واطلقوا على القوام الشخصي لفظة “أقنوم”.

The essence ousia is the essential being of God, unapproachable and incomprehensible. As for nature, it is for attributes. The hypostasis of personal qualities: the quality of existence.

“وقولنا هذا لا يعني أبداً أننا نقول إلهاً أولاً وإلهاً ثانياً وإلهاً ثالثاً. فدائماً في الثالوث، الواحد = ثلاثة. ليس العدد هنا كما في الحساب. فالله غير قابل للزيادة لنقول: 1+1+1 =3. يقول باسيليوس: “نعترف بفردية الأقانيم دون قسمة الطبيعة إلى جمع”. فليس العدد 3 كمية”، بل يعبّر عن الترتيب الذي لا يوصف في الألوهة”.

فبحق قال غريغوريوس اللاهوتي: “واحد هم الثلاثة بالالوهة. الواحد الأحد هو ثلاثة بالشخصيات.”

مكسيموس المعترف المتوفي في 662 قال: إن الله هو “بصورة متعادلة وحدة وثالوث”.

The distinction between the hypostases is limited to the non-birth of the Father, the birth of the Son, and the emanation of the Holy Spirit.

ما عدا ذلك كل شيء مشترك: كائنهم واحد، جوهرهم واحد، ربوبيتهم واحدة، الوهتهم واحدة، إرادتهم واحدة، فعلها واحد، سلطتهم واحدة، مجدهم واحد…

Divinity does not exist abstractly from the hypostases, but rather it actually exists in the hypostases. It does not exist outside of them.

If we remember God, the Trinity comes to our mind. If we mention the Trinity, God comes to mind.

قال غريغوريوس اللاهوتي: “حينما اتكلم عن الله عليكم أن تشعروا أنكم مغمورون بنور واحد وثلاثة أنوار”.

وقال أيضاً: “عندما اسمّي الله اسمّي الآب والابن والروح القدس. “فالأقانيم هم الحقيقة الواقعة للألوهة. الأقانيم “متحدون في التمييز ومتميزون في الوحدة” (باسيليوس واللاهوتي).

Everything that belongs to the Father is to the Son and the Holy Spirit, except non-birth, birth, and emanation.

This is not shared. These are personal characteristics.

The essence is also the foundation of each of the hypostases inhabiting the other two hypostases without mixing or division, in a love that transcends all reason and description. Each of them is present for the other on Monday. That is, unity of essence means the presence of each hypostasis in the other two hypostases.

Birth and emergence are not an accidental event that occurred at a specific time.

Birth and emergence are eternal: that is, the Son, for example, was not born of the Father for so many billion years.

Rather, He is always born of the Father and united with Him as an eternal ray of splendid light.

Birth is spiritual and eternal before all creation existed. As well as emanation.

The Father is spread out and expanded in the Spirit, and the Son and to Him are their return. It is the source, the source of unity and divinity in the Trinity.

He gives the Son and the Spirit his nature, which remains one, indivisible, undivided, and equal to itself in three (The Secret of Dispensation, 204-206 and 31).

The Son and the Spirit proceed from the person of the Father: the Son by birth and the Holy Spirit by emanation. The Father is the cause. The person of the Father begets and proceeds. His person is the cause (46).

What is the difference between birth and emergence? we do not know. God knows (The Theologian, Al-Dhahabi, John of Damascus, and others: Loski, p. 54, De Reunion 124-126, Al-Damashqi, p. 68, and Surr Al-Tadar, p. 26).

What is hypostasis?

Theodoretus, Bishop of Cyrus, who died in 457, said:

“في الفلسفة الدنيوية لا يوجد أي فرق بين ال ousia والأقنوم، لأن ال ousia تعني “ما هو”، والأقنوم يعني “ما هو قائم”. ولكن بحسب رأي الآباء (القديسين) يوجد بين ال ousia والأقنوم الفرق نفسه الموجود بين العام والخاص.

وعرف الدمشقي “الجوهر” ousia بما يلي:

“إن الجوهر هو الشيء الموجود وغير المحتاج إلى شيء آخر من أجل تخثُّره. أو أيضاً: الجوهر هو كل قائم بذاته، ولا يحوي كائنه في آخر”.

فهو، إذاً، ما ليس لآخر، ما ليس له الوجود في آخر، ما لا حاجة له إلى آخر من أجل تخثُّره، ولكن ما هو بذاته. وفيه يحوي العرضُ الوجود”.

Aristotle distinguished between essence and accident. Here the symptom is present in the essence. This is a response to Aristotle.

Theodoretos mentioned the hypostasis and said:

“إن لكلمة “الأقنوم” معنيين: فتارة تعين الوجود فقط، وبحسب هذا المعنى الجوهر والأقنوم مترادفان. ولهذا قال بعض الآباء: “الجواهر” أو “الأقانيم”.

و ” تارة يعني ما هو موجود بذاته وفي تخثره الذاتي. وبحسب هذا المعنى يعني: الفرد المختلف عددياً عن كل آخر كبطرس وبولس وهذا الحصان مثلاً.

“الأقنوم هو الخاص القائم بحسب ذاته: إنه جوهر مع اعراضه (47) يتمتع بوجود مستقل ذاتي ومنفصل عن الأقانيم الاخرى بالقوّة وفعلياً”. يجب الإنتباه إلى لفظتي “بالقوة وفعلياً”. المسألة ليست نظرياً فكرياً، بل فعلياً.

Al-Dimashqi knew the person:

“هو الذات الذي تظهر نفسها بافعالها وخواصها كمتميزة عن الكائنين الآخرين الذين لهم (نفس) الطبيعة بعينها”.

So: Al-Dimashqi emphasizes the subjective, separate, and independent existence of the hypostasis.

The essence is one in the hypostases

But the hypostasis has its own independent self-existence that distinguishes it from others. He has his individuality, independence and unity.

It contains the essence and hypostatic or personal properties. There is nothing outside of it.

The essence is the general and the hypostasis is the specific. It is not specific in the sense that he owns a portion of the substance but does not own the rest. It is specific in a numerical sense, since it is individual.

The difference between the hypostases lies in number, not in essence.

“فيستحيل تأليف مركّب من أقانيم كاملة. فالجنس لا يتألف من أقانيم، بل هو موجود في الأقانيم”.

The essence does not have an independent existence, while the hypostasis has an independent existence. The hypostases are characterized by their inability to be transferred

Nature is shared among members of the species in theory.

وأما الأقنوم فخاص بصاحبه، فلا ينتقل إلى الغير، ولا يشترك معه الغير في خواصه الأقنومية المميزة (سر التدبير 206 – 208)

The Father is specialized in not giving birth. This property of his was not transferred to the Son and the Holy Spirit. The son specializes in childbirth. He is an only son, with no second, and he did not transfer the privilege of his birth to another. The Holy Spirit specializes in emanation. Father is father. And the son is a son. And the Holy Spirit emerges. These properties are specific, not general, among the hypostases.

Basil the Great explained the relationship and difference between hypostasis and essence in a letter he sent to his brother Gregory of Nyssa, and in his book Against Ephnomius. He gave the example of man and individual people, such as Peter, Paul, and Solonus.

“الإنسان” عام قابل لأن ينطبق على عدد لا يُحصى من افراد البشر. أما بطرس أو بولس أو سلوانوس فخاص.

فلا بدّ من “علامة تمييز نستطيع بواستطها ان نفهم لا الإنسان بصورة عامة، بل بطرس أو يوحنا بصورة خاصة”.

Peter and John are special. There is no extension, then, to what is general in nature. If we want an investigation into the essence of humanity, we do not give a definition of the essence in the matter of Peter, another definition in the matter of Paul, and a third definition in the matter of Silvanus. The same words are used in all three cases because they have one essence.

ولكن بعد أن يعرف المحقق “ما هو مشترك ويلتفت إلى الخواص الفارقة التي بواستطها بميّز الواحد من الآخر، فلا يتقابل تعريف كل منهما على تعريف الآخر في جميع المميّزات، وأن وُجد اتفاق في بعض النقاط”.

فما يقال “بصورة خاصة وذاتية يشار إليه باسم أقنوم. افترض أننا نقول “رجل”. فالطبيعية معينة، ولكن الذي يقوم موجوداً والذي هو معيَّن بصورة خاصة وذاتيه ليس واضحاً.

وافترض اننا نقول “بولس”. أننا نعلن بذلك الطبيعة القائمة الموجودة التي يشير إليها الاسم”.

وتابع قائلاً: “ليس الأقنوم بالمفهوم غير المحدَّد للجوهر الذي لا يجد أي مقرّ ثابت بسبب عمومية الشيء المعني. ولكن هو ما يقيَّد ويحصر المشتركَ وغيرَ المحدد، في كائن ما، وذلك بخاصيَّات ظاهرة”.

In his letter, Basil continues to deduce the characteristics, intrinsic properties, characteristics, and circumstances that determine the individual character of man, separate him from the general and common idea, and do not enter into defining nature.

ثم يقول: “انقل إلى العقائد الإلهية نمط التفريق نفسه الذي تقرّه في حالة الجوهر والأقنوم في المسائل البشرية، فلا تنحو نحواً ضالاً”.

فهناك ما مشترك في الثالوث وما هو مميَّز. “فالمشترك يعود للجوهر، والأقنوم هو العلامة الفارقة المميزة” (الرسالة 38: 2-5 وضد افنوميوس 1: 10 و2: 28 في العدد 299 ص 204 و 206 من الينابيع وص 20 من العدد 305 و4: 1… في مين اليوناني).

Properties, as observable features and forms in essence, establish a distinction in what is common by virtue of the features that make them special, but they do not destroy the equality of nature. (48). مثلاً، الألوهة مشتركة، ولكن الابوة والنبوَّة هما خاصتان” (أي تخص كل منهما أقنومها). “الولادة وعدم الولادة هما خاصتان مميزتان” (ضد افنوميوس 2: 28 و29 ص120 و122 من العدد 305 من الينابيع المسيحية).

He said in letter 236:

“إن التمييز بين الجوهر والأقنوم هو عين ما بين العام والخاص، كما هو مثلاً بين الحيوان والإنسان الخاص… فإن لم يكن لنا إدراك متميِّز للخواص الفارقة أي الأبوة والبنوَّة والتقديس، ولكن ألّفنا مفهومنا عن الله (انطلاق) من فكرة الوجود العامة، فلا نستطيع أن نعطي تقريراً سليماً عن إيماننا. فعلينا، إذاً، أن نعترف بالإيمان بإضافة الخاصة إلى المشترك. فالألوهة مشتركة، (إما) الأبوة فخاصة.

“فعلينا، إذاً، أن نمزج الاثنين ونقول: “أومن بالإله الآب… أومن بالإله الابن… ” وهكذا نجد حماية مرضية للوحدة (وذلك) باعترافنا بالوهة واحدة، بينما في تمييز الخواص الفردية الملاحظة في كل واحد (من الأقانيم) يوجد الاعترف بالخواص الخاصة للأقانيم”.

I, his brother Gregory, highlight the independence of the hypostasis, its spontaneity, its self-reliance, its movement from itself, its possession of reason, will, permanent action, and omnipotence, and the distinction of each hypostasis from the other.

ويقول في الابن كلمة الله إن له “حياة مستقلة، وليس اشتراكاً في الحياة ” (التعليم المسيحي، فصل 1-2).

He confirms that the divine essence is not divided, nor is it distributed among the hypostases in such a way that there are 3 essences, just as there are 3 persons (The Secret of Management 210).

أما غريغوريوس اللاهوتي فقال: “يعبدون الآب والابن والروح القدس الألوهة الواحدة، الله الآب والله الابن والله والروح القدس طبيعة واحدة في ثلاث خواص عاقلة، تامة، قائمة بذاتها، متميزة بالعدد، ولكن غير متميز بالألوهة” (العظة 33: 16 في الينابيع المسيحية، العدد 118 ص 192-194) . ولما علّق على قول الرب لموسى: “أنا هو الكائن” (خروج 3: 14) قال: “إن (الله) يجمع ويحوي في ذاته كل الكائن، إذ ليس له إبتداء في الماضي أو نهاية في المستقبل… متعالياً عن كل مفهوم زمن وطبيعة” (العظة 45: 3).

Dionysius the Impostor (the Syrian who wrote between 500-510) echoed this and said:

“لما كان الله يناجي موسى لم يقل: أنا الماهية بل : “أنا الكائن”. هو العلة الجوهرية لكل وجود، صانع الكائن والقوام والماهية والجواهر” (الأسماء الإلهية 5: 4)

So: The Cappadocian Fathers insisted on the personal existence of the hypostases. The hypostases are the actual realities of divinity. They are bearers of divinity.

Divinity does not exist outside the hypostases, but rather it exists in them. They are divinity, they are the divine essence. The divine person has an independent existence. It is a source of nature and not its product, radiance or internal radiance. He is the person of the living God who has a unique mode of existence.

فظهر الله لموسى ك “كائن” موجود شخصي لا كماهية. وعبر عن ذلك بأكثر جلاء غريغوريوس بالاماس المتوفي بالعام 1359، فقال:

حينما كان الله يناجي موسى لم يقل: “أنا الماهية”، بل “أنا الكائن”.

إذاً ليس “الكائن” هو الذي يصدر من الماهية، بل الماهية هي التي تصدر من “الكائن، لأن “الكائن” يشمل في ذاته الكائن الموجود برمته”.

“إن الكنه l`entité يسبق لا الماهية فقط، بل جميع الكائنات، لأنه الوجود الأول”.

“فالماهية هي بالضرورة كائن. ولكن الكائن ليس بالضرورة ماهية” (عن مايندروف، المسيح في اللاهوت البيزنطي، ص 292 – فرنسي).

Thus, Palamas did not acknowledge the equation of all being with essence.

Therefore, God can appear in His very being while remaining incapable of being contributed to His essence. In essence: God is unapproachable. He connects to us by His grace, by His powers. Thus, his being emanates from his essence. His powers how to exist are special. He is in it. Through it we unite with Him.

God is not essentially close to Him, but He is existentially present with His omnipotence in the created universe (on Meyendorff, p. 293). In other words, it was mentioned previously: God is not approached as an essence, but His powers descend to us, so we possess His grace, which is a power emanating from Him. The Sixth Ecumenical Council (680-681) and the theologians that followed it, even Palamas and before them, decided the existence of action and powers of God as a basic condition for the existence of essence.

فتبقى كل ماهية تجريداً صرفاً أن لم تعتلن واقعياً ووجودياً في الفعل: الله يظهر لأنه يفعل (باسيليوس، الرسالة 189: 76 و … سر التدبير، ص 211): واقعية وجودية رائعة.

It has been mentioned that Augustine says, like Palamas, that grace is not created.

This personalist-existentialist theological position led Mindorff to denounce the metaphysics of Greek essences and praise the metaphysics of personalism and Christian existentialism (pp. 289-310, especially 310).

We have previously said that the Father is concerned with paternity, the Son with sonship, and the Spirit with emanation, and that each of them resides in the other and is present to the other. Each of them is transparent to the other. None of them obscures the other, but rather dwells in him and loves him with a love that exceeds all limits and description.

Now, what is the relationship between the hypostases?

We say: The Son is born of the Father.

هذا يعيّن: كيفية قيام ” (49) The hypostasis of the Son, but does not exhaust the reality of His person. The person is not inobjectivable, exhausted, or replaceable by something lower and simpler.

لذا فالحقيقة الشخصية تتجاوز الامر الانتولوجي (أي علم الكائن)، وتضحي ما وراء الانتولوجي méta-ontologique. فمفهوما “الطبيعة” و “الكائن” لا يحدّانها ولا يحيطان بها، لأنها ابعد من هذا كله وتعني فرادة originalité مطقة وفارقاً صرفاً.

حين نسأل عن الشخص لا نقول: “ما هو”؟، بل نقول: “من هو؟” ليس شيئاً أو موضوعاً. ليس موضوعاً لنعرفه، ونحدّده.

لذلك يشار إليه ولا يُعرف ويُحدّد لدرجة أنه ليس موضوع معرفة. فالزمن الشخصي، حيث كل انتولوجيا محتواة ومحددة، يؤلف “ما وراء انتولوجيا”. فسرّ الشخص هو خارج افق الانتولوجيا. يرى لوسكي وبردياييف أن “صورة الله هي الإنسان كشخص” (لوسكي 52 و 114-123 واوليفييه كليمان، ص 152- 174 وبردياييف ص 166، 174، 180).

This new horizon in theology and anthropology broke the chain of ancient Greek philosophy, which focused on essence, reason, logic, and the general thing (Berdyaev, p. 181 and Meunier, pp. 10-16).

Therefore, Christianity is truly the institution of personalist philosophy in the modern sense of the subject (Loski, p. 52).

We only have a section on the person of Jesus in the section on the divine incarnation (see The Secret of Management).

 

 


(44) They are Basil (379), his brother Gregory of Nyssa (395), and their friend Gregory the Theologian (389/390).

(45) الأقنوم البشري هو مركز إتحاد جوهرين مختلفين تماماً: الروح والجسد. هو بمثابة مركز نشاط بواسطتهما. يتجلى فيهما وعبرهما. هو فيهما وهما قائمان فيه. هو المالك السيّد وهما المملوكان. يفعل بكليهما. الشخصانية لا تطرح الأمر مثل أرسطو وديكارت والفلسفة الغربية، ولا تطرح التضادّ: الروح والجسد. الشخص واحد في جوهرين. وكنا قد رددنا رداً محكماً (لم ينشر) على حديث الدكتور الشهير بولس شوشار لمجلة “الصفر”، لأنه متأثر بأرسطو. من هو الشخص؟ هو “أنا”. ومن “أنا”؟ لا أدري، الله يدري: سرّ. يا لمجد الله في بنية الإنسان! كل ما فيه يمجدّ الله.

(46) ننسب الولادة البثق إلى شخص الآب لا إلى الجوهر المشترك وإلا كان كل من الآب والابن والروح القدس غير مولود ومولود، ومنبثق. الآب ولد جوهرياً وطبيعياً الابن. الابن مولود جوهرياً من أقنوم الآب. الآب بثق جوهرياً وطبيعياً الروح القدس. الروح القدس منبثق جوهرياً وطبيعياً من الآب. لم يلد الآب الابن من فعله أو إرادته وإلا كان جوهره غير جوهر الآب. لقد ولده من جوهره سرمدياً بدون بداية أو نهاية. يسوع يولد منذ الأزل وإلى الأبد. الآب والد كذلك. الروح القدس منبثق كذلك. الولادة سرمدية. الانبثاق سرمدي: هما دائماً مستمران. لم يحدثا في الزمن وإلا كان الابن والروح القدس مخلوقَين لا خالقَين. كانا صادرّين من إرادة الآب لا من جوهره (الكبادوكيون وكيرللس الإسكندري و…).

(47) A contradiction to Aristotle.

(48) opophyés in Greek. Similar wording to onousios. Meaning: the one who has one and the same nature.

(49) الدمشقي 1: 8 ص68. أي أن الولادة هي كيفية وجود الابن، كما أن الانبثاق هو كيفية وجود الروح القدس: “mode d`existence”. التمييز يكون في الآب والابن والروح، وفي غير المعلول والمعلول، وفي غير المولود والمولود والمنبثق. فإن هذه لا تدل على الجوهر، بل على علاقة أحدهم بالآخر، وعلى كيفية وجودهم” (الدمشقي، ص 75، الترجمة الإنكليزية وضعت حاشيتين هامتين لمصادر الدمشقي، ص 12 العمود 2 في مجموعة post-Nicene. المترجم العرب استعمل لفظة “نسبة”بدلاً من علاقة sxesis. فمعانيها جميعاً تفيد وضعاً لا نسبة شيء إلى شيء آخر. فعلاقة الآب بالابن أبوة والابن بالآب بنوة والروح القدس بالآب انبثاق. هذه روابط أقنومية بين الأقانيم. الآب هو العلة. الابن والروح معلولان. النبوَّة تدل على كيفية وجود الابن وعلى علاقته بالآب. لكنّها لا تعرِّف شخص الابن الذي هو فوف كل تعريف وحدود. وكذلك الانبثاق. كشف الله لنا بصيصاً منه.أما حقيقته فمجهولة. كشف لنا ما هو ضروري لخلاصنا بدم ابنه ونعمة روحه القدوس.

Exit mobile version