El ayuno, en su sentido exclusivo, finaliza el viernes siguiente al quinto domingo de Cuaresma, cuando finaliza el período de cuarenta días. El Período de la Pasión se extiende desde el final de este ayuno hasta la Resurrección, Gran Sábado, y así incluye el sábado siguiente al quinto domingo de Cuaresma, llamado (Sábado de Lázaro) y los primeros seis días de la Gran y Santa Semana.
El sábado de Lázaro ocupa un lugar muy especial en el año litúrgico. Cae fuera de los días de Cuaresma, así como fuera de los dolorosos días de la Semana Mayor, que se extiende de lunes a viernes. Este sábado, junto con el Domingo de Ramos que le sigue, constituye una alegre introducción a las Fiestas Santas. La ubicación geográfica también lo une al Domingo de Ramos, ya que Betania es a la vez el lugar de la resurrección de Lázaro y el punto de partida de Jesús en su ascensión a Jerusalén. (21). Este sábado conmemoramos el acontecimiento de la Resurrección de Lázaro, un acontecimiento lleno de significado, como veremos. Está misteriosamente ligada a la resurrección del mismo Cristo y, para ella, desempeña el papel de una profecía cumplida. Podemos decir que Lázaro se nos aparece en el umbral de las vacaciones de Pascua como un precursor de Jesucristo que venció la muerte, así como lo hizo Juan Bautista, en vísperas de la Epifanía, de modo que apareció como un precursor de Cristo que Está previsto que aparezca en el bautismo. Además del significado básico de la resurrección de Lázaro, hay aspectos secundarios que pueden considerarse como un tema útil para la contemplación.
El mensaje recitado en la Divina Misa (Hebreos 12:28-13:8) no tiene nada que ver con la resurrección de Lázaro, sino uno de sus versículos: (Acordaos de los cautivos como si estuvierais cautivos con ellos y de los que sufren por causa de vosotros). también están en el cuerpo) puede considerarse aplicable a la compasión de Jesús por Lázaro. El mensaje incluye varios mandamientos morales: continuar con el amor fraternal, acoger a extraños, no profanar el matrimonio y obedecer a los superiores. Quien considere que estas recomendaciones morales siguen siendo importantes, a pesar de cierta ingenuidad y sencillez, debe leer atentamente los tres versículos (que constituyen su marco general, el primero al inicio del texto, el segundo en la mitad y el tercero al final: (Nuestro Dios es fuego consumidor), (porque dijo: No. Te defraudaré y no te descuidaré), (Jesucristo es el mismo ayer, hoy y por los siglos), porque las verdades espirituales más elevadas son inseparables de los simples requisitos prácticos que necesariamente surgen de ellos.
El Evangelio (Juan 11,1-45) narra el incidente de la resurrección de Lázaro (22). وتعطينا أناشيد السَحَر تفسر الكنيسة لهذه القيامة هكذا: (سبقت يا مخلّصي فحققت قيامتك المجيدة لما أعتقت من الجحيم لعازر…). هذا هو المعنى الرئيسي لقيامة لعازر: إنها حسب قول النشيد (تحقيق) مسبق لقيامة المسيح، وامتحان أولي لقدرة المسيح على الموت. (أيها المسيح إنك أنهضت من الجحيم لعازر… وقبل موتك زعزعت اقتدار الموت…). ثم تربط الكنيسة بين غلبة المسيح هذه على الموت ودخوله الاحتفالي إلى أورشليم الذي سنحييه غداً: (أيها الموت إن المسيح قد سباك الآن بواسطة لعازر، فأين غلبتك يا جحيم ؟ ها بكاء بيت عنيا عاد وبالاً عليك. ونحن جميعنا نقدم للمسيح أغصان الغلبة والظفر). وأيضاً: (لأجل ذلك ونحن كالأطفال نحمل علامات الغلبة والظفر صارخين إليك يا غالب الموت: أوصنا في الأعالي، مبارك الآتي باسم الرب !).
تعلن أيضاً قيامة لعازر قيامة الموتى التي هي نتيجة لقيامة يسوع: (أيها المسيح لما أقمت لعازر من بين الأموات حققت القيامة العامة)، (لقد أقمته يا مانح الحياة مؤكداً بذلك قيامة العالم…)، (بواسطة صديقك سبقت فأخبرت بعتق البشر من الفساد). سبت لعازر هو بمعنى ما عيد لكل الأموات، إذ يعطينا المجال لنؤكد ونوضح إيماننا بالقيامة. وينبهنا السيد بكلامه الموجّه إلى مرتا إلى تعليم مهمّ جداً متعلق بالأموات: قال يسوع لمرتا: (سيقوم أخوك، فقالت له مرتا أنا أعلم أنه سيقوم في القيامة في اليوم الأخير. فقال لها يسوع: أنا هو القيامة). إن إيمان مرتا كان خاطئاً في ناحيتين: كانت تتكلم عن قيامة تتم في المستقبل فقط، ولم تدرك هذه القيامة إلاّ بالنسبة إلى نوع من القانون العام. لكن يسوع يؤكد أن القيامة هي حدث حاضر منذ الآن لأنه هو القيامة والحياة. يعيش الراقدون بالمسيح وفيه. وترتبط حياتهم بحضور يسوع الشخصي وتظهر فيه. وإذا أردنا الاتصال روحياً بأحد أحبائنا الراقدين، فلا نسعَينَّ إلى أن نحييه في مخيلتنا، بل علينا أن نتصل مباشرة بيسوع، وهنالك ففي يسوع نجده.
إن قيامة لعازر تكوِّن أيضاً تصويراً رائعاً للعقيدة بشخص المسيح، إذ تبيّن كيف تتّحد في شخص يسوع الطبيعتان الإلهية والإنسانية بدون اندماج: (أيها المسيح… حضرت إلى قبر لعازر محققاً لنا طبيعتك…). وهكذا نجد الإنسان في يسوع يتأثر ويبكي لموت صديقه: (وبكى يسوع. فقال اليهود: أنظروا كيف كان يحبه !). ولكنه من جهة أخرى نرى الله في يسوع يأمر الموت بسلطان: (وصرخ بصوت عظيم: يا لعازر هلُمَّ خارجاً فخرج الميت…). ويقول النشيد: (أيها المخلص، بتخطرك وتدميعك وتلكمك أظهرت فعل ناسوتك، وبإنهاضك لعازر أظهرت فعل لاهوتك). (*)
أخيراً تحث قيامة لعازر الخاطئ على الرجاء بأنه، حتى ولو مات روحياً، سيحيا من جديد: (أتوسّل إليك، أيها المحب البشر، أن تنهضني أنا الميت بالأهواء…). هذه القيامة الروحية كثيراً ما تبدو لنا كقيامة لعازر مستحيلة: (… يا سيّدي قد أنتن لأن له أربعة أيام…). لكن كل شيء ممكن بالنسبة ليسوع: إعادة الخاطئ القاسي القلب، كما إقامة الموتى: (فقال يسوع: ارفعوا الحجر…).
Esto es lo que aprendemos si vamos este sábado a Betania, a visitar la tumba de Lázaro. No queremos ver a Lázaro, sino que queremos encontrarnos con Jesús y comenzar con él esta gran semana. Él nos llama y nos espera. Marta llamó a su hermana en secreto y le dijo: “El Maestro ha venido y te llama”. En cuanto a María (al oírlo, se levantó rápidamente y fue hacia él). El profesor me está llamando. Quiere que lo deje en los días de su sufrimiento. Él quiere revelarse a mí en esos días -y podría apestar- de una manera nueva y sublime. ¡Aquí estoy, maestro!
(21) En el siglo IV, las celebraciones de la Semana Santa en Jerusalén comenzaban el sábado, víspera del Domingo de Ramos, con un servicio ritual celebrado en la iglesia llamada Lazarium en Betania.
(22) No sabemos más sobre Lázaro que lo que encontramos en el Evangelio, es decir, que era hermano de Marta y María de Betania, y era amigo de Jesús, quien lo resucitó de entre los muertos. Posteriormente abundaron los mitos relacionados con Lázaro, incluido el de que él y sus hermanas fueron colocados por los judíos en un barco sin velas, proyectil ni timón, pero llegaron milagrosamente al sur de Francia, donde Lázaro predicó a toda la región y se convirtió en el primer obispo de la ciudad de Marsella. Este mito pudo haber surgido a raíz de que uno de los obispos de la ciudad de Aix, que fue ordenado en Marsella en el siglo V, pasó algún tiempo en Palestina y llevaba el nombre de Lázaro.
(*) لا يجوز إخراج الكلام عن سياقه والقصد منه. فالكاتب هنا يوضح أن السيد المسيح له المجد أظهر ناسوته ولاهوته في هذا الحدث، البكاء كإنسان وإقامة لعازر كإله. ولم يتصرف كشخصين بل أظهر حقيقة الطبيعتين في شخصه الواحد. والمسيح، له المجد، ليس إنسان تجلى فيه الله. بل هو الله المتجسد… الشبكة