Icône du site Réseau en ligne orthodoxe

نجم المشرق – عظتان عن المجوس للقديس يوحنا الذهبي الفم

unePremier sermon (*)

“ولما وُلِدَ يسوع في بيت لحم اليهودية في أيام هيرودس الملك إذا مجوس من المشرق قد جاءوا إلى أورشليم. قائلين أين هو المولود ملك اليهود فإننا رأينا نجمه في المشرق و أتينا لنسجد له” (مت 1: 1 و2)

هذا الكتاب من ترجمة الكنيسة القبطية: وهذا يعني أن ليس كل ما جاء في تعليقات المترجم أو المعد نتفق معه وأحياناً نختلف معه. فالرجاء تنبيهنا في حال وجود شيء من هذا القبيل أو غير مفهوم… ولقراءة النص باللغة الإنجليزية، الرجاء اضغط ici etici

1. Nous n’avons pas besoin de beaucoup d’attention et de prière pour parvenir à l’interprétation de ce texte entre nos mains, afin que nous puissions comprendre qui sont les Mages ? Qui étaient-ils ? D’où viennent-ils et comment sont-ils venus ? Qui les a convaincus de venir ? Quelle est cette étoile qui leur est apparue ? Commençons donc par ce qui se dit sur les lèvres des ennemis de la vérité, qui ont été tellement frappés par Satan qu'ils s'arment contre la vraie parole de Dieu.

فما الذي يدَّعيه هؤلاء المعاندون؟ إنَّهم يقولون: “هوذا قد ظهر نجم في السماء عند ميلاد المسيح نفسه، وهذا دليل على أنَّه باستطاعتنا الاعتماد على التنجيم.” ونحن نرد عليهم بقولنا: “إذا كان السيد المسيح قد سمح لميلاده بالحدوث طبًقا لناموس الفلك والنجوم، فلماذا إذن قد حقَّر من شأن التنجيم ونفى مسألة القدر أو الحظ؟ ولماذا إذن قد سَدَّ أفواه الشياطين وطرح الشر إلي أسفل ورفض ممارسة السحر؟” ولكن، ما الذي َتعلَّمه المجوس من النجم في حد ذاته؟ هل عرفوا من خلاله أنَّ المولود هو ملك اليهود؟ بالطبع لم يعرفوا من النجم أنَّ المولود هو ملك اليهود، وإنْ كان الرب يسوع لم يكن مجرد ملكاً لليهود، بل كما قال لبيلاطس: “Mon royaume n'est pas de ce monde” (يو 18: 36 ). فهو على أيَّة حال لم يقم بأيَّة استعراضات من هذا النوع، فلم يكن له حراس مُدجَّجين بالحراب والدروع، ولم يركب الخيل، ولا العجلات التي تجرها البغال، ولم يُحِ ْ ط نفسه بأي شيء آخر من هذا القبيل. بل عاش حياته بما فيها من فقر وإتضاع، وكان يرافقه أينما ذهب اثنا عشر رجل من طبقة اجتماعية متواضعة.

Même si les mages savaient qu’il était roi, quel était le but de leur venue ? Il est certain que le travail des astrologues n'est pas de connaître les naissances en suivant leurs étoiles, mais plutôt de prédire ce qui va leur arriver en connaissant l'heure à laquelle a lieu la naissance. (1)C'est ce que nous savons des astrologues et de l'astronomie. Cependant, ces hommes n'étaient pas présents auprès de la mère du garçon pendant ses douleurs de l'accouchement et ils ne connaissaient pas l'heure à laquelle le garçon était né. Ils n'ont pas non plus calculé, sur la base du mouvement des étoiles et de l'heure de la naissance du garçon, ce qu'ils s'attendaient à ce qu'il se passe dans sa vie. Au contraire, il vit que ces hommes avaient vu apparaître une étoile dans leur pays lointain quelque temps auparavant, et qu'ils venaient maintenant voir le bébé. Cette situation pose en elle-même un problème plus grave que le premier. Quelle était la raison qui les poussait à se prosterner devant ce nouveau-né qui était roi d’un pays très éloigné de leur patrie, et quels gains espéraient-ils tirer de cette prosternation ? Si ce roi dirigeait leur pays, nous pourrions certainement trouver une explication convaincante à cette situation. Il ne fait aucun doute que s'il était né dans des palais royaux, et si son père lui-même avait été roi et présent à ses côtés, on peut dire qu'ils se seraient prosternés ou non devant l'enfant qui lui est né afin d'obtenir le l'affection de son grand père, et se fournissent ainsi une solide justification pour recevoir des soins et de l'attention à l'avenir. Cependant, ils ne s’attendaient pas du tout à ce que cet enfant soit leur roi, mais plutôt le roi d’une nation étrangère, très éloignée de leur pays. Puisqu’ils ne l’avaient pas vu grandir et devenir un homme fiable, pourquoi ont-ils entrepris un si long voyage, offrant des cadeaux au garçon, sachant qu’ils feraient inévitablement face à des dangers jusqu’à leur destination ? Hérode, d'une part, était dans son état le plus perturbé lorsqu'il entendit cette nouvelle, et le peuple tout entier était également dans un état de confusion lorsque cette nouvelle parvint à ses oreilles.

Ces hommes ne s'attendaient-ils pas à ce qui s'est passé ?! Oui, ce n’est pas raisonnable, car peu importe à quel point ils sont stupides, ils savent bien sûr que lorsqu’ils arrivent dans une ville gouvernée par un roi fort et qu’ils appellent la présence d’un autre roi, ils apportent sans aucun doute la mort. sur eux-mêmes mille fois.

2. Alors pourquoi se prosternent-ils en premier lieu devant un nouveau-né né dans des langes ? Parce que s'il avait été un homme, non majeur, on pourrait dire qu'ils attendaient avec impatience l'aide qu'ils recevraient de lui, ce qui les faisait s'exposer à des dangers qu'ils connaissaient d'avance. Cependant, cette explication est loin d'être raisonnable, car on ne s'attend pas à ce que les Perses ou d'autres nations qui n'ont rien en commun avec les Juifs acceptent de quitter leurs maisons, d'abandonner leur pays, leur famille et leurs amis, et d'aller se soumettre à un autre royaume. .

Si nous considérons ce comportement comme une forme de folie, alors ce qui en résulte est encore plus stupide. Qu'est-ce que cela signifie qu'après avoir entrepris un si long voyage, en se prosternant devant le nouveau-né et en semant la confusion parmi les citoyens, vous les voyez repartir dans leur pays avec une telle rapidité ? Quel était le signe de royauté qu’ils voyaient lorsque leurs pieds les amenaient vers une grange, une crèche, un enfant en langes et une mère pauvre ? ..Et à qui ont-ils offert leurs cadeaux ? Quel était leur but ? Était-il courant et courant qu’une telle estime soit accordée aux rois nés n’importe où ? Ces hommes voyageaient-ils constamment à travers le monde, offrant obéissance à des enfants dont ils savaient qu'ils deviendraient rois et monteraient sur leurs trônes bien qu'ils soient nés dans des classes sociales modestes ? Encore une fois, nous disons non, et personne ne peut partager cette opinion.

Alors, à votre avis, dans quel but se sont-ils prosternés devant Lui en premier lieu ? Si c'était pour des choses présentes, quelle était cette chose qu'ils attendaient de recevoir d'un enfant et d'une pauvre mère ? Et si c'était pour l'avenir, qui leur aurait dit que l'enfant devant lequel ils s'étaient prosternés alors qu'ils étaient langes se souviendrait de leur acte dans les jours à venir ? Sa mère se serait-elle souvenue de lui ? Si elle l’avait fait, ces hommes ne seraient pas devenus dignes d’honneur, mais plutôt de punition. Parce qu’ils ont exposé le nouveau-né à un danger auquel il devait s’attendre. À ce moment-là, Hérode était dérangé, alors il chercha soigneusement, espionna et avait l'intention de tuer le garçon. Bien sûr, tous ceux qui parlent du prochain roi, le considérant d'une grande importance alors qu'il est encore un enfant, révèlent le garçon, le présentent au massacre et déclenchent une guerre inextinguible contre lui.

Peut-être êtes-vous désormais conscients de ces nombreux mythes, qui nous apparaissent rapidement si nous éclairons ces événements du point de vue humain et des traditions reconnues. Nous pouvons parler de bien d’autres sujets dont le contenu soulève plus de questions que ce que nous avons mentionné jusqu’à présent. Mais pour éviter de vous confondre avec les questions continues que nous tissons, commençons maintenant à parler de l'interprétation des sujets sur lesquels nous nous sommes posés des questions, à condition que nous commencions notre discussion sur l'interprétation par l'étoile elle-même.

3. Si vous pouvez savoir ce qu'est une étoile et quel est son type, et si c'est une des étoiles régulières, ou une étoile nouvelle et différente du reste des étoiles, et si c'est une étoile par nature ou si elle n'était qu'une étoile. une star en apparence. Si vous pouvez le savoir, il vous sera également plus facile de connaître le reste. Mais comment pouvons-nous comprendre toutes ces choses ? Nous pouvons trouver la réponse à cette question en regardant attentivement ce qui est écrit (les versets au début du texte).

     PremièrementL'étoile n'était pas une des étoiles ordinaires connues, ou ce n'était pas une étoile du tout - du moins à ce qu'il me semble - mais c'était une force cachée qui prenait l'apparence d'étoiles, comme le montre clairement le chemin de cette étoile. . La réalité nous dit qu’aucune étoile ne bouge de cette façon. Mais si nous parlons du soleil, de la lune ou d’autres étoiles, nous les voyons se déplacer d’est en ouest. Cette étoile unique se déplaçait du nord au sud, en fonction de la situation de la Palestine par rapport à la Perse.

     deuxièmementNous pouvons déterminer que cette étoile n’était pas une étoile ordinaire au moment de son apparition. Cette étoile n’apparaissait pas la nuit, mais plutôt en pleine journée alors que le soleil brillait. C’est quelque chose qui n’est pas au pouvoir des étoiles ou de la lune, car la lune, qui est avant tout, aperçoit à peine les rayons du soleil mais se cache rapidement, à l’abri des regards. Quant à cette étoile, sa splendeur surpassait tout, même les rayons du soleil lui-même, et elle paraissait de plus en plus brillante qu'eux, brillant d'une lumière plus grande et supérieure.

     TroisièmeNous devons réfléchir à la question de l’apparition et de la disparition de l’étoile d’elle-même. L'étoile apparaît à ces hommes tout au long de leur chemin jusqu'à ce qu'ils atteignent la Palestine, comme si elle les guidait, mais après leur entrée à Jérusalem, elle se cache. Puis, après qu'ils eurent quitté Hérode et qu'ils lui eurent expliqué la raison de leur venue, et alors qu'ils étaient sur le point de partir, l'étoile réapparut. Tout cela est complètement différent des mouvements des étoiles, mais cela a été accompli par une force que Dieu a dotée de beaucoup de raison et de logique. Cette étoile n'avait pas du tout de trajectoire particulière, elle se déplaçait quand ils bougeaient et s'arrêtait quand ils s'arrêtaient, selon ce qui était nécessaire, tout comme la colonne de nuée conduisait les Juifs à s'arrêter parfois, et à être vigilants et attentifs. préparés à d’autres moments, selon ce qui était nécessaire.

     Quatrième: Nous pouvons également confirmer très clairement le fait que cette étoile n’était pas une étoile ordinaire par la façon dont la localisation du garçon a été annoncée. Notre étoile n'a pas révélé aux mages l'emplacement du nouveau-né alors qu'il était encore très loin dans les hauteurs, car dans ce cas il leur serait impossible de confirmer le lieu indiqué. Mais l’étoile est descendue vers eux et a accompli cette tâche alors qu’elle était proche d’eux. Peut-être savons-nous très bien qu'il est impossible d'utiliser les étoiles pour indiquer l'emplacement ou l'emplacement d'un point de si petites dimensions, pas plus grandes que la surface d'une grange, ou plutôt l'espace occupé par le corps d'un enfant, car l'altitude élevée de l'étoile l'empêche de distinguer un point petit et confiné avec la précision requise, et rend très difficile de faire comprendre ce point à ceux qui veulent le voir. Quant à la lune, chacun peut se laisser guider par sa lumière pour voir les choses. Sa lumière apparaît supérieure à la lumière des étoiles, et elle apparaît à tous ceux qui vivent dans le monde et à ceux qui sont largement répandus à la surface de la Terre, comme si elle était proche de chacun d'eux. Dites-moi donc comment l'étoile indiquait ce point confiné, qui n'était pas plus grand que la superficie de la mangeoire et de la grange, à moins que l'étoile ne soit descendue de sa hauteur élevée et ne se soit tenue à la tête du garçon ? C’est peut-être à cela qu’Al-Bashir faisait référence lorsqu’il a déclaré :

“وإذا النجم الذي رأوه في المشرق يتقدَّمهم حتى جاء ووقف فوق، حيث كان الصبي.” (مت 2: 9).

4. Avez-vous maintenant confirmé, à partir de toutes ces évidences et preuves, que cette étoile n'est pas apparue comme une des étoiles, et qu'elle n'a pas procédé selon l'ordre de la création visible ? Connaissez-vous la raison de son apparition ? Il semblait réprimander les Juifs, les privant de toute possibilité de justifier leur ignorance obstinée. Puisque celui qui venait allait mettre fin à l’ordre ancien, appelant le monde entier à l’adorer et à se prosterner devant Lui partout, que ce soit sur mer ou sur terre. Le voici, dès le début, ouvrant lui-même la porte aux nations, prêchant en même temps les siennes par l'intermédiaire des étrangers. Puisque les prophètes de l'Ancien Testament parlaient de sa venue sans interruption, et pourtant son peuple ne se souciait pas d'eux, il a donc permis aux Gentils de venir de pays lointains à la recherche du roi qui était parmi son peuple, et ils n'ont pas remarqué. lui.

فالآن أصبح على اليهود أنْ يسمعوا من لسان فارسي ما لم يخضعوا لسماعه بفم الأنبياء. فمن ناحية نقول أنَّه لو كان لديهم أدنى استعداد للأمانة، لكان لهم الدافع الأقوى للطاعة. ومن الناحية الأخرى ُنؤكِّد أنَّهم إذا كانوا من أهل التحزُّب والعناد، فليس لهم أي عذر. فما الذي يمكنهم قوله وقد رفضوا السيد المسيح بعد كل ما جاءهم من أنبياء، ورؤيتهم للمجوس الذين لمَّا نظروا نجمًا واحدًا، َقبِلوا المولود وجاءوا ساجدين له. فإنَّ هذا هو أقرب ما يكون إلى ما فعله الله مع أهل نينوى عندما أرسل إليهم يونان النبي. وهو أمر قريب الشبه أيضًا بالمرأتين السامرية والكنعانية. ولهذا السبب أيضًا نسمعه يقول “Les hommes de Ninive se lèveront en jugement avec cette génération et la jugeront” (مت 12: 41) و”La reine du Yémen s'élèvera en religion avec cette génération et la condamnera” (مت 12: 42).  فإنَّ جميع أولئك آمنوا بما هو أقل، بينما لم يؤمن اليهود بمَنْ هو أعظم.

وقد يتساءل أحد قائلاً: “ولكن لماذا جذب الله المجوس بمثل هذه الرؤيا؟” وَنرُد نحن بقولنا: وماذا كان عليه أن يفعل؟ أيُرسِل لهم الأنبياء؟ حسًنا، ولكن المجوس ما كانوا ليخضعون لهم. أيُرسِل لهم صوًتا من السماء؟ كلا، فما كانوا لينصتون. أيُرسِل لهم ملاكاً؟ ولكنهم ما كانوا ليعبأوا بالملائكة. وهكذا لم يلجأ الله إلى أيٍّ من هذه الوسائل، بل هوذا يدعوهم، بتواضع شديد، من خلال الأشياء المألوفة لديهم. ولذا فهو يُشرِق عليهم ههنا بنجمٍ كبير وغير عادي، لعلَّهم يلتفتون بسبب دهشتهم من ضخامة حجمه وجمال منظره وطريقة تحرُّكه.

Par analogie, lorsque l’apôtre Paul s’adressait à un groupe de Grecs incroyants qui adoraient devant un autel païen, il citait des textes de leurs poètes. (2). Lorsqu'il s'adressait aux Juifs, il soulevait la question de la circoncision et faisait de la question des sacrifices une introduction à son enseignement, qu'il s'adressait à ceux qui vivaient sous la loi. Puisque chacun de nous chérit ce qui nous est familier et auquel nous sommes habitués, Dieu lui-même et les prophètes qu’il a envoyés s’appuient sur ce principe dans leur travail pour sauver le monde. Par conséquent, vous ne devriez pas croire qu'il était inapproprié que Dieu utilise une étoile, car si vous croyiez cela, vous trouveriez également inappropriés tous les rituels du judaïsme, que ce soit les sacrifices, les purifications, les nouvelles lunes, l'Arche d'Alliance. , ou même le Temple lui-même. Puisque ces choses elles-mêmes étaient dérivées d’origines internationales. Malgré tout cela, et dans le but de sauver tous ceux qui vivaient dans l’erreur, Dieu a toléré et accepté que des services lui soient rendus à travers ces choses, même si ceux du dehors les utilisaient pour rendre service aux démons. Cependant, Dieu l'a légèrement modifié afin d'attirer progressivement les nations loin de leurs coutumes, afin de les conduire vers une sagesse supérieure. C'est ce que Dieu fit dans le cas des Mages, ne dédaignant pas de les inviter à voir une étoile, pour les exalter de plus en plus ensuite. Par conséquent, après que Dieu les a conduits, leur a tenu la main et les a placés près de la crèche, Dieu ne leur parle plus par une étoile, mais par un ange. De là, on peut dire que ces hommes se sont hissés au sommet.

C’est également ce qui s’est passé à Ashkelon et à Gaza, qui faisaient partie des cinq villes frappées par une épidémie mortelle lorsque l’arche du Seigneur est arrivée. (3)، ولم تجد لها خلاصًا من الشرور التي كانت َتئنُّ تحت نيرها، عندئذ نادى أهل تلك المدن على أنبيائهم، واجتمعوا معهم في محاولة لاكتشاف المَخرَج والمفر من هذا التأديب الإلهي. عندئذٍ أَمَرَهم أنبياؤهم أنْ يربطوا بالتابوت بقرتين مرضعتين ولم يَعُلهما نير (أي غير مُروَّضتين)، ويطلقوهما في طريقهما وبدون قيادة من أي إنسان حتى يكون ذلك دليلاً على ما إذا كان الوباء من عند الرب أم مجرد حادث عارِض، ذاك الذي ابتلاهم بهذا المرض العضال. وقال الأنبياء: “إذا مزَّقت البقرتان النير لقلة خبرتهما أو مالتا في الاتجاه الذي يأتي منه صوت ثغاء عجولهما الصغار، فمعنى ذلك أنَّ الوباء كان بمحض الصدفة. إما إذا اتجهتا في طريقهما مباشرة ولم تخطئا الطريق، ولم تتأثرا بثغاء الصغار أو بجهلهما بالطريق، يكون من الواضح أن يد الله هي التي ضربت تلك المدن”. وأنا أقول لكم أنَّ أهل هذه المدن سمعوا كلام أنبيائهم وأطاعوه ونفَّذوه، بل أنَّ الله نفسه عمل َتبِعًا لمشورة أولئك الأنبياء، مُبديًا تواضعًا عظيمًا في هذه الحالة أيضًا، ولم يحسب تنفيذه لتوقُّعات أولئك الأنبياء بمثابة إقلال من شأنه، بل جعلهم يظهرون أهلاً للثقة فيما تكلَّموا به. ولَِما لا، طالما أنَّ الخير الذي تحقَّق كان أعظم بكثير، وهو أنَّ أعداء الله أنفسهم شهدوا بقوته. نعم فلقد خرجت أقوال معلميهم مُصدِّقة ومُؤيِّدة لقوة الله. وما أكثر الأمور التي يتمجَّد فيها الله على هذا النحو…

ولنعاود الحديث الآن عن النجم. لقد ذكرنا أمور كثيرة، ويمكنكم أنتم أن تذكروا ما هو أكثر؛ إنَّه مكتوب: “Donnez à un sage et il sera plus sage” (أم 9: 9). وإنَّه يتحتَّم علينا الآن الرجوع إلى ما بدأنا بالحديث عنه.

5. وما هي البداية؟ “Lorsque Jésus naquit à Bethléem de Judée, au temps du roi Hérode, voici, des sages de l'Orient arrivèrent à Jérusalem.“. في الوقت الذي َقبِل فيه المجوس بالسير وراء نجم، لم يؤمن اليهود بالأنبياء الذين كادوا يصرخون في آذانهم. ولكن لماذا يُخبِرنا الله بزمان ومكان مجيئه قائلاً: “À Bethléem“، و”Au temps du roi Hérode“؟ ثم لماذا يُضيف منصب هيرودس؟ السبب هو أنَّه كان يُوجَد هيرودس آخر في ذلك الزمان، وهو هيرودس الذي قطع رأس يوحنا المعمدان، ولكن قاتِل يوحنا كان مجرد رئيس رُبع، أمَّا هيرودس هذا فكان ملكاً على اليهودية كما أنَّه يُحدِّد المكان والزمان ليُذكِّرنا بنبوات قديمة جاءت إحداها على فم ميخا النبي عندما قال: “Et toi, Bethléem, pays de Juda, tu n'es pas le moindre parmi les princes de Judaا” (مي 5: 2)، والنبوة الثانية من أب الأسباط يعقوب، الذي حدد لنا الزمان بكل وضوح وذكر لنا علامة مجيء الرب، وذلك عندما قال يعقوب: “Le sceptre ne s'éloignera pas de Juda, ni le législateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que Silo vienne et que les peuples se soumettent à lui.“. (تك 49: 10).

Cela nous amène à nous demander à nouveau : quand les mages ont-ils commencé à penser au nouveau-né, et qui a touché leur cœur ? Cela ne me semble pas être l'œuvre de la seule étoile, mais aussi de Dieu, qui a ému leurs âmes, comme il l'a fait dans le cas du roi Cyrus. (4) Quand il lui fit libérer les Juifs. Cependant, Dieu n’a pas fait cela pour les priver de leur libre arbitre. La preuve en est que lorsque Dieu a appelé Paul d’une voix du ciel, il a fait de cela une occasion de montrer sa grâce d’une part et l’obéissance et la soumission de Paul d’autre part.

وقد يتساءل المرء: ولكن لماذا لم يُظهِر الله هذا الأمر لجميع المجوس الذين في الشرق؟ والإجابة هي أنَّ الجميع ما كانوا ليؤمنوا، بل كان هؤلاء الرجال أكثر استعدادًا من الباقين. قِسْ على ذلك أنَّ الله أرسل نبيًا إلى أهل نينوى وحدهم، بينما هلكت أمم أخرى كثيرة لا حصر لها. ومع أنَّه كان هناك لصَّان مصلوبان مع السيد المسيح، إلا أنَّ واحدًا منهما فقط هو الذي َ خُلص دون الآخر. وأخيرًا يمكنك أنْ ُتدرِك َقدْر هؤلاء الرجال، ليس فقط بسبب قدومهم، بل لشجاعتهم في الكلام. فحتى لا يكونوا كاذبين أو تحت ُ شبهة الكذب، تراهم يُفصِحون عن طول رحلتهم وعمَنْ هداهم في الطريق. وإذ هم قد جاءوا بالفعل، تراهم يُبدون شجاعة في الحديث ويُصرِّحون عن سبب مجيئهم قائلين: “لأننا أتينا لنسجد له.” وهم لم يخافوا من غضب الشعب، ولا من طغيان الملك. ومن َثمَّ فإنني على قناعة بأن هؤلاء الرجال كانوا مُعلِّمين في بلادهم؛ لأن الذين لم يخافوا من التكلُّم في بلاد غريبة، لابد وأنهم أكثر جرأة على التحدُّث في بلادهم، لا سيِّما وقد حصلوا على إرشاد الملاك وشهادة النبي.

Deuxième sermon

“فلمَّا سمع هيرودس الملك اضطرب وجميع أورشليم معه. فجمع كل رؤساء الكهنة وكتبة الشعب، وسألهم: “أين يولد المسيح؟” فقالوا له: “في بيت لحم اليهودية. لأنه هكذا مكتوب بالنبي. وأنت يا بيت لحم أرض يهوذا لستِ الصغرى بين رؤساء يهوذا. لأن منكِ يخرج مُدبِّر يرعى شعبي إسرائيل.” (مت 2: 3-6)

Ses origines remontent à l'Antiquité, aux jours de l'éternité

1. Est-ce que vous réalisez maintenant que tout a été fait pour condamner les Juifs ? Peut-être avez-vous réalisé à quel point l'envie ne les avait pas encore possédés avant qu'ils ne voient le nouveau-né, et c'est ainsi qu'ils ont commencé à témoigner de lui en toute vérité. Mais quand ils ont vu la gloire accompagnant les miracles de sa naissance, nous avons constaté que l’esprit de haine s’est emparé de leur être, alors ils ont commencé à nier la vérité, au lieu d’en témoigner.

Cependant, la vérité devenait de plus en plus forte en tout et devenait plus claire même dans la bouche des ennemis et des gens têtus. Regardez avec moi la naissance du Seigneur Jésus, par exemple : combien ce qui a été réalisé était grand et combien loin de nos attentes ! Les Gentils et les Juifs se connaissaient de plus en plus et s’instruisaient même en même temps. D'une part, les Juifs ont entendu parler des mages au sujet de l'étoile annonçant la naissance, même en Perse. D’autre part, les Mages apprirent des Juifs que la personne dont la venue leur était annoncée par l’étoile était le même sujet de conversation des prophètes il y a longtemps.

وسرعان ما تحوَّلت رغبة الفريقين في التساؤل عن زمن ميلاد المسيح إلى فرصة للوصول إلى إرشاد أكثر وضوحًا وكمالاً عن شخصه. واضطرَ أعداء الحق – على عكس إرادتهم – أن يقرأوا ما ُ كتِب في الأسفار المقدسة شهادًة للحق، ويُفسِّروا أقوال الأنبياء تفسيرًا صحيحًا، وإن لم يكن كاملاً. فعلى الرغم من حديثهم عن بيت لحم وكيف أنَّه لابد أن يخرج منها مَنْ هو مُزمِع أنْ يحكم إسرائيل، إلا أنهم لم يذكروا ما هو مكتوب بعد ذلك، والسبب بالطبع رغبتهم في مجاملة هيرودس الملك. ولكن ما هو ذلك الذي لم يذكروه خوًفا من الملك؟ إنه قول الكتاب عن المولود: “Ses origines remontent à l'Antiquité, aux jours de l'éternité” (مي 5: 2).

De nombreux témoins

2. ولكن قد يتساءل أحد: “لماذا وهو مُزمِع أنْ يأتي من أرض يهوذا، تراه قد عاش في الناصرة، مُزيدًا على النبوة غموضًا وإبهامًا؟” ونحن نقول: كلا، فإنَّه لم يجعل النبوة غامضة، بل كشفها وجعلها غاية في الوضوح. فلقد كانت أُم الصبي تعيش في موضع ما طوال حياتها، ثم اضطرت لأنْ تضع طفلها في مكانٍ آخر، وهذا في حد ذاته دليل على وجود تدبير إلهي خفي. ثم دَعني أُضيف أنَّ الصبي بقى في موضع ولادته أربعين يومًا كاملة قبل أنْ ينطلق من هناك، مُفسِحًا المجال أمام الراغبين في التحرِّي عنه والاستقصاء عن جميع أموره بمنتهى الدقَّة.

En fait, il y avait beaucoup de choses qui ont poussé certaines personnes à s'interroger et à s'enquérir, surtout dans le cas de ceux qui souhaitaient suivre tout ce qui se passait à cette époque. Ainsi, nous lisons que lorsque les mages arrivèrent, la ville entière, le peuple et le roi, furent troublés, et les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple se rassemblèrent, et la prophétie fut réalisée. Combien d'autres choses se sont produites dans la ville et ont été mentionnées par saint Luc l'évangéliste dans les moindres détails. Je veux dire les questions liées à Anne la prophétesse, Siméon le Cheikh et Zacharie, le père de Jean-Baptiste, ainsi que les questions liées aux anges et aux bergers. Ce sont des choses qui suffisent à elles seules pour que l'observateur et l'auditeur puissent confirmer le secret de ce qui se passait à ce moment-là. Si les mages venus de la lointaine Perse avaient connu le lieu de naissance du garçon, il aurait été préférable que les habitants de la région soient eux-mêmes au courant de toutes ces choses.

Il s'est révélé dès le début avec de nombreux miracles, mais comme ils ne voulaient pas les voir, il s'est caché pendant un certain temps. (5), afin qu'il réapparaisse sous la forme d'un nouveau commencement plus glorieux, mais cette fois, l'annonce ne venait pas des mages ni de l'étoile, mais plutôt le Père du ciel l'annonçait au Jourdain, et le L'Esprit descendit également sur lui, attirant l'attention de tous sur la voix qui se faisait entendre. Elle appartenait au baptisé. Quant à Jean, il cria avec toute la clarté que le mot impliquait, et commença même à appeler dans toute la Judée, jusqu'à ce que ses quartiers peuplés et déserts soient remplis de cet appel. Au contraire, la terre, la mer et toute la création parlaient d’une voix claire, lui rendant témoignage à travers ces miracles. Mais je reviens en arrière et je dis que beaucoup de choses se sont produites au moment de sa naissance, et elles étaient toutes silencieusement liées comme des signes de Celui qui était sur le point de venir.

وهكذا ولكي لا يتعلَّل اليهود بقولهم: “ولكننا لم نكن نعرف موعد أو مكان ولادته”، جاء المجوس يعلنون اهتمامهم بتلك الأمور التي كانت عناية الله قد رتَّبت للكشف عنها، وليس موعد ومكان الولادة فقط بل جميع ما تحدَّثنا عنه من قبل، هذا كله لكي لا يكون لهم عذر يدَّعون به أنَّهم لم يكن لهم عِلم مُسبَّق بجميع ما حدث من أمور.

Bethléem est la ville du Sauveur

والآن تأمَّل معي في دِقَّة النبوة. فالنبي لا يقول: “أنَّه سيعيش” في بيت لحم، بل “إنَّه سيخرج منها.” أي أنَّ هذا الأمر كان عنصر آخر في النبوة يشير إلى أنَّ بيت لحم كانت فقط مكان الميلاد وليست مكان المعيشة.

غير أنَّ بعضهم، ممَنْ لا يعرف الخجل طريقه إليهم، يقولون في جرأة أنَّ هذه الأقوال تخصُّ زَرُبابل لا المسيح. فكيف يُمكِن أنْ يكون كلام هؤلاء صحيحًا؟! فنحن نعلم يقينًا أنَّ مخارج زَرُبابل لم تكن “منذ القديم، منذ أيام الأزل”. كما أنَّ قول الكتاب الذي جاء قبلاً عن بيت لحم: “لأنه منكِ يخرج مُدبِّر يرعى شعبي إسرائيل” لا ينطبق على زَرُبابل، الذي لم يُوَلد في اليهودية، بل في بابل التي استمد منها اسمه “زرع بابل”، ولِما لا وقد استمد أصوله وجذوره منها؟ وبالإضافة إلى كل ما قيل، كان الوقت الذي انقضى كافيًا لترسيخ شهادة الأنبياء. فماذا يقول أيضًا؟: “Tu n'es pas le plus jeune parmi les dirigeants de Juda“. ثم يُضيف سبب علو مكانة بيت لحم قائلاً: “Parce que ça vient de toi“. والحقيقة أنَّه ما من شخصٍ آخر غيره جعل لبيت لحم هذه المكانة وتلك الرِفعة. فعلى سبيل المثال، منذ ذلك الميلاد لا يزال الزائرون يأتون من جميع أنحاء العالم ليشاهدوا المذود ومكان الحظيرة، وهو ما تنبَّأ به ميخا النبي من قبل، عندما صاح قائلاً: “لستِ الصغرى بين رؤساء يهوذا”، أي أنَّ بيت لحم ليست أقل شأًنا بين جميع عشائر يهوذا، بما في ذلك أورشليم نفسها. غير أنَّ اليهود لم يهتموا بذلك، على الرغم مما يحمله لهم من بشرى وامتياز. ولهذا السبب، نرى أنَّ النبوات لا ُتركِّز في البداية على مقدار كرامة المولود، بقدر ما تؤكِّد على الامتيازات التي تحقَّقت للشعب والمكان بسبب ولادته.

وهكذا عندما كانت العذراء على وشك الولادة، جاء الملاك وقال لها: “Et tu appelles son nom Jésus” (مت 1: 21 )، ثم يذكر السبب قائلاً: “Parce qu'il sauvera son peuple de ses péchés” (مت 1: 21). وكذلك المجوس أيضًا لم نسمعهم يقولون: “أين هو ابن الله؟” بل قالوا “أOù est le roi des Juifs nouveau-né ?” (مت2: 2) لاحظ أيضًا أنَّ النبوة لم تقل: “Parce que le Fils de Dieu sortira de toi” بل “Un administrateur qui prend soin de mon peuple Israël“. لأنَّه كان من الضروري أن يبدأ الحديث مع الشعب أولاً، وأنْ يكون الحديث بلهجة شديدة التواضع، لئلا يشعروا بالإهانة. وكان من اللازم الحديث عن الأمور المُختصَّة بخلاصهم، لعل ذلك يُسهِّل من إمكانية اجتذابهم.

وعلى أيَّة حال، فإنَّ جميع النبوات التي ُذكِرَت سابًقا، والتي قد تحقَّقت بالميلاد، لا تذكر شيئًا عن علو مكانة الصبي أو ورفعة شأنه، وذلك على العكس من الشهادات التي وردت بعد حدوث جميع المعجزات التالية للميلاد. فالنبوات السابقة للميلاد ُتركِّز على الشعب وما له من امتيازات، والشهادات التالية للميلاد ُتركِّز على مكانة ورفعة المولود. فالأطفال على سبيل المثال، بعدما سمعوا عن كل ما حدث من معجزات، إذا بهم يُرنِّمون له ويُسبِّحون إيَّاه مُتِّبعين قول النبي: “De la bouche des bébés et des nourrissons tu as établi une louange” (مز 8: 2)، ويقول النبي أيضًا: “Les cieux racontent la gloire de Dieu et le firmament raconte l'œuvre de ses mains.” (مز 19: 1)، وهي كلمات ُتؤكِّد على كونه الخالق الوحيد للكون كله. ثم أنَّ النبوة التي تحدَّثت عنه بعد الصعود ُتؤكِّد على مساواته للآب، حيث تقول: “Le Seigneur dit à mon Seigneur : « Assieds-toi à ma droite. »” (مز 110: 1)، وإشعياء نفسه يقول: “Celui qui s'est levé pour régner sur les nations en Lui sera l'espérance des nations” (رو 15: 12).

ولكن كيف يقول النبي مُخاطِبًا بيت لحم: “لستِ الصغرى بين رؤساء يهوذا”؟ بينما قرية بيت لحم صارت معروفة في العالم أجمع وليس في فلسطين فقط؟ ولماذا يُضيف النبي قائلاً: “يرعى شعبي إسرائيل” بينما هو قد أحاط العالم كله بالرعاية، وليس شعب إسرائيل وحده؟ فكما ُقلت من قبل، إنَّ الوحي لم يرغب في إغاظة اليهود من خلال الحديث عما يعتزم الله قوله وفعله مع الأمم.

Mais comment peut-on dire que Dieu ne s’est pas soucié du peuple d’Israël ? Je m’empresse de répondre en disant : le souci de Dieu pour le peuple d’Israël est déjà réalisé. (6). فاستخدام لفظة “إسرائيل” في هذا الموضع هو استخدام مجازي، يُشير إلى مَنْ آمنوا به من بين اليهود جميعهم. ولعل هذا هو ما يُفسِّره بولس الرسول بقوله: “Parce que tous ceux qui viennent d’Israël ne sont pas israéliens” (رو 9: 6)، بل كل الذين وُلِدوا بالإيمان والموعد. وإنْ لم يكن قد رعاهم جميعًا، فإن الخطأ خطؤهم، واللوم يقع عليهم لا عليه. لأنَّه بينما كان يتعَّين عليهم السجود له مع المجوس، وتقديم المجد لله لأنَّ الوقت قد حان إذ قد جاء المسيح، وبدلاً من أن يتخلُّوا عن جميع خطاياهم إذ لم َترِدْ إليهم كلمة واحدة عن الدينونة أو الحساب، بل عن مجيء راعٍ وديع ولطيف، بدلاً من أنْ يفعلوا ذلك، إذا بهم يتصرفون على عكس ما هو مُتوقَّع تمامًا، فيرتبكون ويضطربون، ولا يَكفُّون عن نسج الحيل والمؤامرات دون َتوقُّف.

Hérode le rusé et sa folie :

3. “حينئذ دعا هيرودس المجوس سرًا، وتحقَّق منهم زمان النجم الذي ظهر.” (مت 2: 7).

كان هيرودس يحاول قتل الصبي الذي وُلِِد عِلى الرغم من أنَّ ما قيل وما حدث أمامه كان كافيًا لمنعه من التمادي في هذه المحاولة. فلم تكن كل هذه الأحداث بطرق بشرية. ألم يفهم أن كل هذه الأحداث لم تكن بشرية أو عادية؟ نجمٌ يدعو المجوس من العلاء … وأمميون يَتحمَّلون مَشقَّة هذا السفر البعيد لكي يسجدوا لطفل ملفوف في أقمطة وموضوع في مذود … وأنبياء تكلَّموا وأعلنوا عن مجيئه منذ القِدَم! لقد سمع هيرودس بهذه الأمور جميعها، بل وغيرها أكثر بكثير مما يُمكِن أنْ يحدث بين البشر، ومع ذلك لم يُردِعه أيٌّ منها. فإنَّ هذا الجنون هو شر في حد ذاته، وهو شر يسعى دائمًا نحو كل ما هو مستحيل. تأمَّل في حماقة هذا الرجل. فإذا افترضنا من ناحية أنَّه كان يُؤمِن بالنبوة ويُصدِّقها، وبالتالي أنَّه كان مُقتنِعًا بعدم إمكانية َتغيُّرها أو تغييرها، فمعنى ذلك أنَّه كان يسعى وراء المستحيل. أمَّا إذا افترضنا أنَّه لم يكن مُقتنِعًا بالنبوة، وأنَّه لم يتوقَّع مُطلًقا أن تتحقَّق تلك الأحداث، فعندئذ لا يكون هناك أي داعٍ لخوفه وانزعاجه، ولما أَقدَم على نسج أيَّة مؤامرة للَتخلُّص من المولود. من هنا يَتضِّح لنا أنَّ جميع أعماله كانت في غير محلها.

De même, il était extrêmement stupide de sa part de penser que les mages se soucieraient plus de lui que du garçon nouveau-né, le garçon pour lequel ils avaient fait un si long voyage. Si les mages étaient enflammés de désir pour lui avant de le voir, quelle fut l'ampleur de leurs sentiments après l'avoir vu de leurs propres yeux et après avoir confirmé sa personne par le témoignage de la prophétie ? Alors, comment Hérode pouvait-il espérer les persuader de remettre le nouveau-né entre ses mains brutales ?

ومع ذلك، وعلى الرغم من جميع الأسباب التي كانت يجب أن تمنعه من التفكير في هذا العمل، إلا أنَّه أخذ يسعى ويحاول، “فاستدعى المجوس سرًا وتحقَّق منهم زمان النجم”، اعتقادًا منه أنَّ اليهود سيكونون أكثر حرصًا على الصبي. ولذلك فإنه لم يتوقع مُطلًقا أنْ يكون اليهود أنفسهم أغبياء إلى الحد الذي يجعلهم على استعداد لتسليم مُخلِّصهم إلى يد أعدائه، أو أنْ يتآمروا ضد المُخلِّص الذي جاء ليعطي الخلاص لأمتهم. ومن هذا المُنطَلق، فقد قام هيرودس باستدعاء المجوس سرًا، وسألهم عن الزمان، ليس زمان ميلاد الصبي، بل زمان النجم. وهو بذلك ركَّز على الهدف الذي كان يسعى وراءه أي زمان النجم ، لكي يَصِلْ من خلاله إلى ما هو أبعد من ذلك أي زمان ميلاد الصبي. لأنني أعتقد أنَّ النجم قد ظهر قبل ذلك بزمنٍ طويل، أي أنَّ المجوس أمضوا زمًنا طويلاً في رحلتهم إلى أرض فلسطين. ولكي يظهر المجوس بعد ولادة الصبي مباشرة، حيث كان من اللائق أن يُقدَّم السجود للصبي وهو بعد مُقمَّطاً، وكان من اللائق أيضًا أن تتحقَّق جميع هذه الأحداث الفائقة للطبيعة، لذا فقد كان يجب أنْ يتراءى النجم قبل ميلاد الصبي بوقت طويل. لأنَّه لو كان النجم قد ظهر للمجوس لحظة ميلاد الصبي في فلسطين وليس قبل ذلك، لمَّا استطاعوا أنْ يروا النجم في بلادهم البعيدة في المشرق، ثم يقطعون تلك الرحلة الطويلة وما تستغرقه من وقت كثير ومع ذلك يَصِلون في الوقت المناسب لكي يروا الصبي وهو لا يزال رضيعًا مُقمَّطاً. أمَّا عن َذبْح هيرودس للأطفال من سن عامين فما دون، فليس هناك ما يدعو إلى العجب؛ لأن غضبه وخوفه ورغبته في التأمين الكامل لعرشه جعله يُبالِغ كثيرًا في عمر الأطفال، حتى لا يفلت أحد منهم.

Après qu'Hérode eut convoqué les mages, il leur dit :

“اذهبوا وابحثوا بالتدقيق عن الصبي… وأنا أيضًا اسجد له” (مت 2: 8).

Son extrême bêtise vous est-elle apparue clairement ? Si Hérode était honnête et sincère dans ce qu’il disait, pourquoi leur poserait-il la question en secret, à moins qu’il n’ait l’intention de comploter contre le nouveau-né ? Comment ne pouvait-il pas comprendre que sa question secrète aux mages leur ferait comprendre son intention rusée ? Mais j’ai déjà répondu à de telles questions : l’âme qui est tombée en captivité du péché et du mal devient une âme irrationnelle plus que toute autre chose.

كذلك لم يَقلْ هيرودس للمجوس “Allez vous renseigner sur le roi” بل “A propos du garçon“. أي أنْ هيرودس لم يكن يتحمَّل مجرد مناداته أو تسميته للمولود بالألفاظ المُعبِّرة عما له من سلطان.

4. Cependant, les mages ne comprirent pas cela à cause de leur peur excessive envers Hérode, car il ne leur était pas venu à l'esprit que le roi avait commis un mal à ce point, ni qu'il cherchait à tisser des conspirations contre ce plan divin miraculeux. Ils ont quitté les lieux parce qu'ils ne se sentaient pas à l'aise parce qu'ils sentaient dans leur âme ce que les humains et la nature humaine peuvent faire.

L'étrange étoile

وإذا النجم الذي رأوه في المشرق يتقدَّمهم” (مت 2: 9).

L'étoile restait cachée pendant un court moment, de sorte que lorsque les mages se retrouvaient sans guide, ils étaient obligés de s'enquérir auprès des Juifs, et alors la naissance était annoncée à tout le monde. Mais maintenant, après que les mages se soient renseignés sur le lieu de naissance du garçon et aient obtenu les informations dont ils avaient besoin auprès de ses ennemis, l'étoile est réapparue. Alors contemplez avec moi la grandeur de l'ordre des événements. Au début, ils virent l’étoile, puis ils rencontrèrent les Juifs, puis le roi, et cela les conduisit ensuite à en apprendre davantage sur la prophétie. (7) التي َفسَّرت أمر النجم الذي ظهر لهم في المشرق. وها هم يرتحلون في سفر قصير من أورشليم إلى بيت لحم في ظل إرشاد النجم … نفس النجم الذي سافر معهم تلك المسافة البعيدة من بلاد المشرق. لعلَّك الآن قد تأكَّدت أنَّ هذا النجم لم يكن نجمًا عاديًا، لأننا لا نعرف نجمًا آخر يعمل هكذا أو له مثل هذه الطبيعة. ثم أنَّ النجم لم يكن يتحرَّك فقط بل “كان يتقدَّمهم” أي يُرشِدهم ويقودهم في وَضَح النهار.

وقد يتساءل أحد قائلاً: “ولكن ما حاجتهم بعد إلى النجم بعد أن تأكَّدوا من المكان؟” لقد كان القصد من ذلك أن يقتادهم النجم إلى رؤية الصبي وليس مجرد المكان، إذ لم يكن هناك ما يُظهِره لهم، وخصوصًا أنَّ البيت لم يكن ظاهرًا، ولم تكن أمه من المشاهير أو حتى المعروفين. لذلك كانت الحاجة تقتضي أنْ يأخذهم النجم ويَصِل بهم إلى ذلك المكان مباشرًة. هذا إذن هو سبب ظهور النجم للمجوس مرة أخرى وسيره معهم من أورشليم إلى بيت لحم، وعدم توقُّفه قبل وصوله بهم إلى موضع المذود.

Les miracles se succédaient ; Parce que les deux choses étaient étranges et miraculeuses : les mages se prosternant devant le garçon et l'étoile avançant devant eux. Ce sont deux choses qui suffisent à influencer les pierres, sans parler des humains. Si les mages avaient dit qu'ils avaient entendu des prophètes parler de ces choses ou que des anges leur parlaient en secret, personne ne les aurait crus. Mais maintenant, quand l'étoile apparut dans les hauteurs, la bouche des vantards qui n'avaient pas honte se ferma.

De plus, l'étoile a arrêté son chemin lorsqu'elle s'est installée sur le garçon, et c'est aussi quelque chose au-delà du pouvoir et des capacités des étoiles. Cette étoile se cache parfois, apparaît à d'autres moments, se déplace à d'autres moments et s'arrête à d'autres moments. À partir de là, les mages croissèrent en foi et se réjouirent parce qu'ils trouvèrent ce qu'ils cherchaient et parce qu'ils devinrent les messagers du Dieu. vérité. Pourquoi ne sont-ils pas heureux quand ils voient que leur long voyage n’a pas été vain ? Dieu a satisfait les désirs fervents de leurs cœurs en rencontrant le Christ nouveau-né. L'étoile est arrivée en premier et s'est placée au-dessus de la tête du garçon, montrant qu'il était né divin. Ensuite, l’arrêt de l’étoile à cet endroit précis était une invitation aux mages à se prosterner devant le nouveau-né. Les mages dans ce cas ne sont pas seulement des analphabètes, mais plutôt les personnes les plus sages de leur pays.

Peut-être connaissez-vous maintenant la puissance et la magnificence de l'étoile. Après que les mages eurent entendu la prophétie et son interprétation de la part des principaux prêtres et des scribes, leur esprit resta attaché à l'étoile.

Annonceurs

5. Honte à toi, Marcion ! Honte à toi, Paul de Samosate ! (8) Parce que vous avez refusé de voir ce que voyaient les Mages qui ont précédé les Pères de l’Église. Oui, je n'ai pas honte de les appeler prédécesseurs des Pères de l'Église. Que Marcion ait honte parce qu'il a vu les mages se prosterner devant Dieu apparaissant dans la chair. Que Paul de Samosate ait honte lorsqu'il les voit se prosterner devant lui, pas seulement comme un être humain. Concernant son incarnation, le premier signe fut les langes et la crèche. Quant à leur prosternation devant lui, non comme un simple être humain, ils l'ont annoncé en lui présentant, à ce jeune âge, ces dons qui ne sont dignes que de Dieu seul. Que les Juifs aussi en aient honte, puisque les Gentils et les Mages les avaient précédés, et qu'ils n'étaient plus de simples disciples. Ce qui s’est passé à cette époque était un exemple de choses qui se produiraient dans le futur, et il semblait dès le début que les Gentils précéderaient la nation juive dans la foi.

ولكن قد يتساءل أحد قائلاً: “Pourquoi la parole du Seigneur est-elle tardive : « Allez et faites de toutes les nations des disciples ? »” (مت 28: 19 )؟ ولماذا لم يأتِ هذا الأمر منذ البداية، أي منذ مجيء المجوس؟”

La raison en est que ce qui s'est passé était un exemple - comme je l'ai déjà dit - de choses qui devraient se produire dans le futur et une sorte d'annonce à l'avance. L’ordre naturel était que les Juifs viennent d’abord à Christ. Mais eux-mêmes, de leur propre choix, renoncèrent à leur privilège, et ainsi l'ordre et la disposition des choses furent bouleversés. Parce qu'il n'était pas approprié, même cette fois, que les mages précèdent les Juifs, ni que les gens venus de loin l'atteignent avant ceux qui vivaient avec lui dans la même ville. Il n’était pas approprié que des gens qui n’avaient pas entendu une seule prophétie ignorent les Juifs qui avaient été nourris en grand nombre.

ولكن، َلمَّا كان اليهود في جهل بما لديهم من نِعَم، سمح الله للمجوس القادمين من بلاد فارس أن يسبقوا الساكنين في أورشليم. ولعلَّ هذا هو ما يقصده بولس الرسول بقوله: “La parole de Dieu aurait dû vous être annoncée d'abord, mais puisque vous l'avez repoussée loin de vous et que vous vous êtes jugés indigne de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les païens.” (أع 13: 46). فمع أنَّهم أخطأوا إذ لم يطيعوا الكلمة قبلاً، إلا أنَّه كان عليهم أن يُسرِعوا إلى الإيمان عندما سمعوا بالكلمة من المجوس، ولكنهم لم يسمعوا. وهكذا، بينما يتغافل اليهود، يركض الأمم وراء الإيمان بالمسيح.

Sur les traces des mages

6. Maintenant, suivons à nouveau les Mages, et soyons libérés de nos coutumes mondaines, et loin d'elles, afin de voir le Christ. Parce que si les mages n'avaient pas regardé si loin de leurs pays, ils ne l'auraient pas vu. Restons à l'écart des choses terrestres. Lorsque les Mages étaient en Perse, ils ne voyaient que l’étoile, mais après avoir quitté leur pays, ils virent le Soleil de Justice. Ou plutôt, ils n’auraient pas vu plus que l’étoile s’ils n’avaient pas été prêts à se lever et à continuer. Levons-nous nous aussi, peu importe à quel point tout le monde est troublé, courons à la place de l'enfant. Peu importe la manière dont les rois, les tyrans et les nations tentent de se mettre en travers de notre chemin, nous ne permettrons pas à nos désirs de s’apaiser. Au contraire, nous repousserons tous les dangers qui nous entourent, car chacun n'a pas non plus pu échapper au danger d'Hérode, à l'exception de ceux qui ont vu le visage de l'enfant.

Avant que les mages eux-mêmes ne voient le garçon, les peurs, les dangers et les troubles les pressaient de toutes parts. Mais après s’être prosternés devant lui, leurs cœurs furent remplis de sécurité et de tranquillité. Ce n'était plus une étoile qui les précédait, mais un ange (9). Ils sont plutôt devenus prêtres en raison de leur pratique du rituel de prosternation et des cadeaux qu'ils offraient.

Viendras-tu aussi avec moi, laissant la nation juive et la ville troublée, le tyran sanguinaire Hérode et l'éclat de ce monde ? Veux-tu laisser tout cela et courir avec moi à Bethléem, au tabernacle du pain spirituel ? (10) Si vous n'êtes qu'un simple berger et que vous venez ici, vous verrez le garçon dans sa mangeoire. Si tu étais roi et que tu ne venais pas ici, ta robe violette ne te serait d'aucune utilité. Si vous faites partie des étranges mages, cela ne vous empêchera pas de vous en approcher. Faites simplement votre intention en venant offrir honneur et adoration au Fils de Dieu, plutôt que de Le rejeter et de Le dédaigner. Que votre venue à Lui se fasse avec joie et tremblement, car il est possible que les deux sentiments coïncident.

ولكن احترس لئلا تكون مثل هيرودس وتقول في قلبك: “Pour que moi aussi je vienne l'adorer“، ثم إذا بك تسعى إلي ذبحه. فكل الذين يتناولون من الأسرار بدون استحقاق يتشبَّهون بهيرودس، ويقول عنهم الكتاب أنَّهم “Criminels dans le corps et le sang du Seigneur” ( 1كو 11: 27 ). فداخل كل واحد منهم يُوجَد هيرودس جديد يحزن لتأسيس ملكوت المسيح، أشر من هيرودس القديم العابد للمال. فهيرودس القديم لم يهتَّم إلا بسلطانه، إذ أرسَل رعيته لتقديم السجود والولاء الظاهريين. وفي الوقت الذي يسجدون فيه، ينهال عليهم ذبحًا وقتلاً. فلنخف إذن لئلا يكون لنا مظهر التوسُّل والعبادة، بينما تكون قلوبنا علي العكس تمامًا.

Déposons tout ce que nous avons entre nos mains lorsque nous l’adorons. Même si ce que nous avons est de l’or, offrons-le-Lui au lieu de l’enterrer. Si ces mages lui ont donné gloire et honneur, alors comment vas-tu, toi qui ne lui donnes pas ce qu'il te demande ? Si ces mages étaient venus de loin pour le voir immédiatement après sa naissance, quelle excuse auriez-vous pour ne pas vous éloigner une seule fois du chemin pour lui rendre visite alors qu'il était malade ou en prison ? (11) En fait, vous pouvez avoir pitié de vos ennemis eux-mêmes lorsqu’ils sont malades ou prisonniers, alors pourquoi devriez-vous être avare de plaindre votre Seigneur qui vous a accordé des bénédictions ? Ils lui ont donné de l'or, mais vous ne lui avez pas offert de pain. Ils ont vu l'étoile et se sont réjouis, et vous voyez le Christ lui-même comme un étranger et nu, mais vous n'en êtes pas affecté.

Car qui d’entre vous, qui avez reçu ses innombrables grâces, peut supporter, pour l’amour du Christ, les ennuis de ce long voyage, comme l’ont enduré ces mages, qui sont les plus sages parmi les philosophes ? Pourquoi dis-je un voyage très loin, alors que beaucoup de femmes sont si délicates qu'elles ne veulent pas traverser une seule rue pour le voir dans sa crèche spirituelle (c'est-à-dire l'église), à moins d'être transportées par des véhicules tirés par des mules ? D'autres sont capables de marcher, mais préfèrent rester sur place pour poursuivre un travail, un métier ou regarder une pièce de théâtre. Et puisque ces mages ont fait pour lui un si long voyage avant de le voir, pourquoi n'essayez-vous pas de les imiter après l'avoir vu, mais plutôt de le quitter et de vous enfuir au loin, pour voir les acteurs ? Après avoir vu le Christ endormi dans sa crèche, vous l'avez quitté et êtes allé voir les femmes sur scène. (12).

Commandements pratiques

7. Dites-moi, par exemple, si quelqu'un pouvait vous emmener dans un des palais et vous montrer le roi sur son trône, préféreriez-vous dans ce cas aller voir le théâtre plutôt que de regarder ce que le palais royal vous réserve. ? Même les choses à l'intérieur du palais royal n'ont aucune valeur comparées à ce qui se trouve ici dans l'église où vous trouvez une source spirituelle de feu jaillissant de la table du Seigneur, et pourtant vous les quittez et courez au théâtre pour voir les femmes chanter. Ainsi, la nature humaine dégénère avec honte, laissant le Christ seul assis au bord du puits.

نعم فهو الآن أيضًا، وكما كان قبلاً، لا يزال يجلس عند البئر، لا ليتكلَّم مع المرأة السامرية بل إلى مدينة بأسرها أو ربما تراه يجلس مُتحدًِّثا مع امرأة سامرية بمفردهم. فإنَّك الآن لا تجد أحدًا معه: البعض ذهبوا وراء أجسادهم، والبعض الآخر ذهبوا إلى ما هو أبعد من ذلك. غير أنَّه لا يبتعد مطلًقا، بل يبقى يسأل عنَّا، لكي يسقينا قداسةً لا ماءًا، قائلاً إنَّ “Sanctuaires pour les saints“. فهو لا يعطينا ماءًا من هذا النبع، بل دمًا حيًا، ومع أن الدم في الأصل هو رمز للموت، إلا أنَّه قد أصبح سببًا للحياة.

Mais vous qui quittez la source de sang et la coupe effrayante, et vous qui partez après la source de Satan pour regarder une femme nager dans une pièce de théâtre, vous cherchez à couler le navire de votre âme et à le détruire. Cette eau est la mer des désirs, et elle ne noie pas les corps, mais détruit les âmes. Alors que les femmes se baignent dans leur corps nu, les spectateurs sont plongés dans les profondeurs de la luxure et du péché. Parce que c'est le réseau de Satan. C'est un réseau qui noie non seulement ceux qui descendent dans l'eau, mais aussi ceux qui sont assis d'en haut et regardent, qui sont dans un état plus dangereux que ceux qui se vautrent dans la boue. Il noie et étouffe tous ceux qui y sont exposés. , noyé plus gravement que ce qui est arrivé à Pharaon, qui s'est noyé avec tous ses chevaux et ses chars. S'il était possible de voir des âmes, je vous en aurais montré beaucoup flottant à la surface des eaux du péché, comme les corps des Égyptiens à cette époque.

Cependant, ce qui est vraiment malheureux, c'est qu'ils appellent cette destruction complète des âmes le bonheur et la joie, et considèrent la mer de destruction comme un moyen de plaisir et de jouissance. La réalité est qu’une personne peut être en sécurité en traversant une mer agitée, plutôt que d’attendre avec impatience de telles scènes. Tout d’abord, Satan s’empare rapidement de leurs âmes pendant une nuit entière en imaginant ce qu’ils verront sur scène, puis, après leur avoir montré ce qu’ils attendaient et imaginaient, il s’empresse de les lier et de les rendre captifs. Ne pensez pas que vous êtes innocent ou exempt de péché parce que vous n’avez pas eu de contact avec la femme adultère, car la simple présence d’un but dans votre cœur signifie que vous avez tout fait.

وإذا تملَّكتك الشهوة، تكون قد أضرمت النيران إلى أعلى وأعلى. أما إذا كنت لا تشعر أو تتأثر من أي شيء مما تراه، فإنك تستحق عقابًا أشد، لأنك صرت مُحرِّضًا للآخرين، إذ تشجِّعهم على مشاهدة مثل هذه المناظر، ولأنَّك تُدنِّس بصرك ونفسك معًا… صحيح أن مدينتنا قد ُتوِّجت قبلاً بتسمية أهلها بالمسيحيين، إلا أنَّ أهلها أصبحوا لا يخجلون من أنْ يحتَّلوا مراتب متأخرة جدًا في التسابق نحو العِفة والطهارة، أو أنْ تسبقهم في ذلك أحقر المدن وأحطَّها.

8. ولكن قد يقول قائل: “حسًنا! فما هو طلبك منَّا؟ أنْ نسكن الجبال ونعيش كالرهبان؟” إن مثل هذا الكلام هو ما يجعلني أتنهد، أنَّكم تظنون أنَّ المعنيين بالحشمة والطهارة هم الرهبان وحدهم، بينما المؤكد هو أنَّ السيد المسيح جعل وصاياه للجميع وعندما يقول: “Quiconque regarde une femme pour la convoiter” (مت 5: 28)، فإنَّه لا يتكلَّم إلي غير المُتزوِّجين، بل أيضًا للمُتزوِّجين.

فالحقيقة هي أنَّ جبل الموعظة كان في ذلك الوقت ممتلئ بجميع أنواع وأشكال البشر. ضَعْ إذن في عقلك صورة لذلك المسرح وحاول أن تكرهها لأنها صورة للشيطان. كذلك لا تتَّهمني بالقسوة في كلامي، فأنا لا أمنع أحد عن الزواج، ولا أحول بين أحد وسعادته أو متعته، فقط أريد أن يتمَّ كل شيء بطهارة دون أن يجلب علينا العار أو التعيير، أو نقع تحت حساب لا ينتهي. إنَّني لا أضع قانونًا أمام أحد أنْ يسكن الجبال والبراري، بل أنْ يسلك حسنًا ويراعي الطهارة، حتى لو كان يسلك في قلب المدينة. والرهبان أنفسهم خاضعون لكل ما عندنا من قوانين، فيما عدا الزواج بالطبع. ففي أمر الطهارة يأمرنا بولس الرسول بأن نضع أنفسنا جميعًا في مستوى واحد، قائلاً: “Parce que la forme de ce monde est en train de disparaître” ( 1كو 7: 31)، ولذلك يجب أن “Ceux qui ont des femmes seront comme s'ils n'en avaient pas” ( 1كو 7: 29).

ولذلك فأنا لا أطالبكم بالسكن في أعالي الجبال. صحيح أنَّني أتمنى ذلك، لأن المدن الآن تتشبَّه بما كان يحدث قديمًا في سدوم. ولكنني لا أمركم بذلك. بل عيشوا، وليكن لكل منكم بيت وزوجة وأطفال. فقط لا تهين امرأتك، ولا تجعل أطفالك محلاً للخزي، ولا تجلب إلي بيتك العدوى من المسرح. ألا تسمع بولس الرسول يقول: “La femme n’a pas d’autorité sur son propre corps, mais l’homme l’a. De même, l’homme n’a pas non plus d’autorité sur son propre corps, mais la femme l’a.” ( 1كو 7: 4). ألا تعلم أن هذه القوانين موضوعة للجميع، الرجل والمرأة علي حدٍ سواء؟ لماذا تتشدد في لوم زوجتك إذا تكرَّر ظهورها في الاجتماعات والمحافل العامة؟

ومع ذلك تسمح لنفسك بالبقاء أيامًا كاملة في العروض المسرحية العامة، دون أن َتحسِب نفسك مُستحِقًا للوم. وعندما يتعلَّق الأمر باحتشام امرأتك، تصبح أنت متشدِّدًا أكثر مما تحتمه الضرورة والعُرْف…

Maintenant et jusqu'à ce que je vous retrouve, je terminerai ma conversation avec vous pour ne pas vous alourdir. Mais si vos actions continuent ainsi, je rendrai le couteau plus tranchant et la blessure plus profonde. Et je n'arrêterai pas cela tant que je n'aurai pas détruit le théâtre de Satan et purifié l'Église, car de cette façon nous nous débarrasserons de cette honte existante et récolterons le fruit de la vie qui vient par la grâce et l'amour de notre Seigneur Jésus-Christ envers l'homme. , à qui soient gloire et honneur, dès maintenant et pour toujours. Amen.


 (*) Les deux sermons que nous avons entre les mains sont les commentaires de saint Jean Chrysostome sur l'histoire de la venue des mages et de leur prosternation devant le Seigneur Jésus, lui offrant des dons, contenus dans l'Évangile de notre maître Matthieu, chapitre deux.

Ces deux sermons ont été traduits de la traduction anglaise publiée dans :

Pères nicéens et post-nicènes

Série II, tome X

St. Chrysostome, Homélies sur l'Évangile de saint Matthieu

Homélies VI, VII

Traduit par : Diacre Sameh Samir (La Famille de Saint Didyme l'Aveugle pour les études ecclésiastiques)

 (1) هذا الأمر يُشبِه إلى حد كبير فكرة معرفة مستقبل الشخص من خلال “الأبراج”،وهي شبيهة أيضًا بما يُنشَر في الجرائد والمجلات.

 (2) (Actes 17:28)

 (3) 1 Sam 6

 (4) Urus était le roi de Perse qui permit le retour des Juifs exilés dans leur pays en 538 avant JC.

 (5) Saint Jean désigne ici la période entre Noël et les miracles qui l'accompagnent, et le début de son ministère à l'âge de trente ans.

 (6) هنا يُجاوب القديس يوحنا على تساؤل قد يطرحه أحد قائلاً كيف تحقَّقت النبوة “يرعى شعبي إسرائيل” على الرغم من أنَّ شعب إسرائيل قد رُفِض لأنه لم يُؤمِن بالسيد المسيح؟ فأوضح القديس يوحنا أنَّ المقصود بـ “إسرائيل” في هذه النبوة هم اليهود الذين آمنوا بالسيد المسيح والذين بالتالي دخلوا في رعاية الله ومن هنا تحقَّقت فيهم النبوة.

 (7) La prophétie de Michée le Prophète mentionnée précédemment.

 (8) Marcion était l'un des hérétiques du IIe siècle, tandis que Paul de Samosate était l'un des hérétiques du IIIe siècle. Ils niaient tous deux que celui qui était né de la Vierge était Dieu incarné, mais plutôt qu’il n’était qu’un être humain ordinaire. C'est pourquoi saint Jean Chrysostome leur a adressé sa réprimande en échange de sa louange aux étranges mages qui se sont prosternés devant le Dieu incarné alors qu'il était encore un bébé emmailloté dans une crèche.

 (9) ذكر الإنجيل أنَّهم أثناء رجوعهم من مقابلة الطفل يسوع “أوحي إليهم في حلم..” (مت 2: 12). فربما قَصَدَ القديس يوحنا الذهبي الفم بقوله “ملاك” أنَّ ملاكاً ظهر لهم في الحلم وأرشدهم.

 (10) “بيت لحم” باللغة العبرية تعني “بيت الخبز”.

 (11) يقصد القديس يوحنا هنا ما ذكره الرب نفسه في إنجيل متى، “بما أنَّكم فعلتموه بأحد أخوتي هؤلاء الأصاغِر فبي فعلتم” (مت 25: 40).

 (12) Le saint parle ici de ceux qui ne vont pas à l'église par paresse et par indolence, ou sous prétexte d'être occupés par le travail ou diverses questions de la vie, ce que nous voyons malheureusement aussi à notre époque actuelle. Ensuite, le saint parle dans les parties suivantes des théâtres, qui à son époque étaient apparemment des lieux de débauche et de débauche, car des piscines étaient installées au-dessus d'eux pour que les femmes puissent y nager lorsqu'elles étaient à moitié nues. Cependant, nous constatons qu’une grande partie de ce dont Chrysostome a parlé a des parallèles avec notre époque moderne. De nombreuses œuvres d’art dépendent encore de la séduction et de la pornographie pour attirer les gens à les regarder.

Quitter la version mobile