Les miracles, les souffrances et la glorification du Christ :
67 – دعونا نتحدّث عن معجزات شفائه. فإشعياء يقول: ” هو أخذ أسقامنا وحمل أمراضنا”(54) أي سيأخذ عنا خطايانا وسيحملها في ذاته. عادةً ما يتحدّث روح الله على فم الأنبياء عن الأمور العتيدة كأنها قد حدثت بالفعل. لأن الله يضع الخطة في ذهنه وقد اتخذ قراراً للتنفيذ، ولكن الكتاب يذكرها على أنها حدثت بالفعل، والروح القدس وكأنه يرى زمن التحقيق، يستخدم كلمات إعلانية، بأن النبوة قد تحققت بالفعل. بالنسبة لمعجزات الشفاء يقول: ” ويسمع في ذلك اليوم الصُم أقوال السفر وتنظر من القتام والظلمة عيون العُمي”(55). وأيضاً يقول: ” شددوا الأيادي المسترخية والرُكب المرتعشة ثبتوها. قولوا لخائي القلوب تشددوا لا تخافوا هوذا إلهكم. الانتقام يأتي. جزاء الله. هو يأتي ويخلّصكم. حينئذٍ تتفتح عيون العمي وآذان الصُم تتفتح. حينئذٍ يقفز الأعرج كالأيل ويترنم لسان الأخرس”(56)، وعن الموتى يقول: ” تحيا أمواتك، تقوم الجثث، استيقظوا ترنموا يا سكان التراب”(57). Celui qui fait toutes ces choses est digne de notre croyance qu'il est le Fils de Dieu.(58).
68- وإشعياء يتنبأ بأنه سيُهان ثم يموت إذ يقول: ” هوذا عَبدي يَعقِلُ يتعالى وَيَرتَقي ويتسامَى جِداً. كَمَا اندَهش منكَ كَثِيرُون. كَان منظَره كَذَا مُفسداً أكثَرَ مِن الرَّجُلِ وَصُورَته أكثَرَ مِنْ بَنِي آدَمَ. هَكذَا يَنضِحُ أُمَماً كَثِيرِينَ. مِنْ أَجلِهِ يَسُدُّ ملوكٌ أَفوَاهَهُم لأنهم قَد أَبصَروا مَا لَم يُخْبَُوا بِهِ وَمَا لَمْ يَسْمَعُوهُ فَهِمُوهُ مَنْ صَدَّقَ خَبَرنا وَلِمَن استُعلِنَت ذِرَاعُ الربِّ؟. نَبَت قُدامَهُ كَفرخٍ وَكعِرقٍ مِنْ أَرضٍ يَابِسَةٍ لا صُورَة لهُ ولا جَمَالَ فَنَنْظُرَ إِليه وَلاَ منظَرَ فَنَشتَهيه. محتَقَرٌ وَمَخذُولٌ مِنَ الناسِ رَجلُ أَوجَاعٍ وَمُختَبِرُ الحُزنِ وَكَمُستَّرٍ عَنهُ وُجُوهنَا مُحتَقرٌ فَلَم نَعتد به. لكن أَحزاننا حَمَلَهَا أوجاعنا تحمّلها. ونحنُ حسبنَاه مُصَاباً مَضروباً مِنَ اللهِ ومذلولاً. وهو مَجروحٌ لأجل معاصينا مَسحوقٌ لأجل آثامنا. تَأدِيبُ سَلاَمِنَا عليه وبحُبُرهِ شُفِينَا”(59).
نرى هنا أن المسيح خضع للآلام التي سبق وقال عنها داود: ” كنت مصاباً اليوم كله”(60)، ليس داود بل المسيح هو ذاك الذي خضع للعذابات، عندما صدر الأمر بالصلب. وأيضاً يقول الله على فم إشعياء: ” بذلت ظهري للضاربين وخدي للناتفين وجهي لم أستر عن العار والبصق”(61). وهذا يقوله النبي إرميا ” يعطى خده لضاربه، يشبع عاراً”(62). Le Christ a enduré tout cela.
69 – ويقول إشعياء: ” وبحبره شفينا. كلنا كغنم ضللنا ملنا كل واحد إلى طريقه والرب وضع عليه اثم جميعنا”(63). إذن من الواضح أنه بمشيئة الآب حدث هذا لأجل خلاصنا ” ظُلم أما هو فتذلل ولم يفتح فاه كشاة تُساق إلى الذبح وكنعجة صامتة أمام جازيها فلم يفتح فاه”(64). Il répète ici qu'il s'est volontairement soumis à la mort.
Jugement:
كلمات النبي ” من الضُغطة ومن الدينونة أُخذ”(65) Il déclare l'étendue de son humiliation, et parce qu'il s'est vidé, il a accepté le jugement. La religion est devenue acceptable parce que pour certains elle est devenue un salut et pour d’autres elle est devenue un tourment menant à la destruction. Ainsi, le jugement reste une punition pour les uns, alors qu’il constitue un salut pour les autres. Ceux qui l’ont crucifié ont attiré le jugement sur eux-mêmes, et ils l’ont fait parce qu’ils ne croyaient pas en Lui. C'est pourquoi, à cause de ce jugement, ils périrent dans les tourments, tandis que tous ceux qui crurent furent éloignés du jugement et ne s'y soumettirent pas. Le jugement qui viendra par le feu entraînera la destruction des incroyants à la fin de ce monde.
70 – إذا كان النبي يقول: ” وفي جيله مَنْ كان يظن أنه قُطع من أرض الأحياء أنه ضُرب من أجل ذنب شعبي”(66)Il dit cela parce qu'il a peur qu'en raison de ses souffrances, nous soyons témoins de haine et que nous le considérions comme une personne méprisée et rejetée. Celui qui a souffert tout cela a une origine et une lignée indescriptibles, c'est-à-dire son origine, qui est son père, qui est indescriptible et inexprimable. Sachez donc que Celui qui a subi ces souffrances peut retrouver sa gloire divine. Ne le méprisez pas à cause des tourments qu'il a endurés pour nous. Révérons-le et honorons-le car il est un vrai Dieu selon sa nature.
71 – يقول إرميا في سياق آخر: ” نفس أنوفنا مسيح الرب أُخذ في حُفرهم الذي قلنا عنه في ظله، نعيش بين الأمم”(67). والكتاب يشهد بأن المسيح إذ هو روح (الله روح) سوف يصير إنساناً متألماً، وأيضاً إذ تعجب النبي لآلامه وللعذابات الكثيرة التي سيعانيه – شهد له قائلاً إننا سنحيا تحت ظله. فهو يدعو جسده “ظل”، لأنه كما أن الظِلّ يأتي من الجسد هكذا جسد المسيح يأتي من روحه. والظِلّ أيضاً يشير إلى التواضع وإلى تعرض جسده للاحتقار: لأنه كما أن ظِلّ الجسد المنتصب يكون على الأرض ويُداس تحت الأقدام، هكذا جسد المسيح، سقط على الأرض وقت آلامه وداسته الأقدام. وأيضاً ربما دعا النبي جسد المسيح “ظلاً” وكأنه كان يخفى مجد الروح ويغطيه. وأيضاً مرات كثيرة كانوا يوضعون المرضى على الطريق حيث يمر الرب والذين سقط ظله عليهم نالوا الشفاء(68).
72 – يقول النبي بخصوص آلام المسيح : ” باد الصديق وليس أحد يضع ذلك في قلبه ورجال الاحسان يُضمون وليس من يفطن بأنه من وجه الشر يُضم الصديق. دفنه يكون سلاماً. يستريحون في مضاجعهم. السالك بالاستقامة”(69). مَنْ هو الصديق البار والكامل إلاّ ابن الله الذي يقود إلى البر التام. وأولئك الذين يؤمنون به والذين يُضطهدون ويموتون مثله. عبارة “دفنه يكون”(70) يشير إلى الكرازة بموته لأجل خلاصنا. ” سلاماً ” تعني “خلاصنا”. حقاً، بواسطة موته، كل مَنْ كانوا قبلاً أعداء بعضهم لبعض، فإنهم بإيمانهم به يحيون في سلام فيما بينهم، فالإيمان المشترك به يجعلهم أصدقاء. أما قوله “رُفع من الوسط” أي أنه يعلن قيامته من بين الأموات، لأنه بعد قبره لم يره أحد ميتاً.
« Hayat vous a demandé » :
كان لابد أن يقوم ويظل عديم الموت، هذا ما يعبّر عنه النبي قائلاً: ” حياة سألك فأعطيته. طول الأيام إلى الدهر والأبد”(71). فلماذا يقول ” حياة سألك” مادام مزمعاً أن يموت؟ إذن فالنبي يتكلّم هنا عن أنه سيقوم من الأموات وسيظل عديم الموت لأنه أُعطى حياة حتى يقوم، ” وطول الأيام إلى الدهر” لأنه سيكون في عدم فناء.
« Je me suis allongé et j'ai dormi, puis je me suis réveillé » :
73 – وداود يتحدّث عن موت وقيامة المسيح هكذا: ” أنا اضطجعت ونمت ثم استيقظت لأن الرب عضدني”(72). وداود لم يقل هذا عن نفسه، فهو لم يقم بعد موته، لكن روح المسيح – كما تحدث بواسطة الأنبياء الآخرين – يتحدّث الآن أيضاً عن المسيح بواسطة داود: ” أنا اضطجعت ونمت ثم استيقظت لأن الرب عضدني”، هو يدعو الموت “نوماً” لأنه قام.
74 – ويقول داود أيضاً عن آلام المسيح: ” لماذا ارتجت الأمم وتفكر الشعوب في الباطل. قام ملوك الأرض وتآمر الرؤساء معاً على الرب وعلى مسيحه”(73). Cette prophétie s'est réalisée lorsqu'Hérode, roi des Juifs, et Ponce Pilate, le représentant de l'empereur romain, ont accepté de le condamner à la crucifixion.
Parce qu'Hérode craignait que le Christ ne devienne roi sur terre et ne lui enlève son trône. De plus, Pilate, à l'instigation d'Hérode et des Juifs qui l'entouraient, fut contraint d'abandonner le Christ à la mort, au motif que s'il ne l'avait pas fait, il aurait été considéré comme un ennemi de César en acquittant un homme qui avait déclaré lui-même roi.
J'ai été rejeté et humilié :
75 – ويقول النبي أيضاً عن آلام المسيح: ” لكنك رفضت ورذلت. غضبت على مسيحك. نقضت عهد عبدك، طرحت مقدسه في التراب، هدمت كل جدرانه، جعلت حصونه خراباً. أخذه كل عابري الطريق. صار عاراً عند جيرانه. رفعت يمين مضايقيه فرحت جميع أعدائه. أيضاً رددت حد سيفه ولم تنصره في القتال. أبعدته عن النقاوة، وألقيت عرشه إلى الأرض. قصرت أيام شبابه غطيته بالخزي”(74). Le Prophète déclare clairement que le Christ supportera ces souffrances et qu'elles seront selon la volonté de son Père. En fait, tout ce qu'il a enduré a été supporté par la volonté du Père.
« Frapper le berger » :
76 – تنبأ زكريا: ” استيقظ يا سيف على راعىّ وعلى رجل رفقتي يقول رب الجنود اضرب الراعي فتتشتت الغنم”(75)Cela a été réalisé lorsque le Christ a été arrêté par les Juifs. Ses disciples l'ont quitté à cause de leur peur de la mort, car leur foi n'avait pas encore été confirmée jusqu'à ce qu'ils le voient ressusciter des morts.
« Ils l’ont amené enchaîné » :
77 – ويقول في الأنبياء الاثني عشر: ” وأحضروه مقيداً كهدية للملك”(76). Pilate était le gouverneur de la Judée et il était hostile à Hérode, le roi de Judée. Lorsqu'ils lui présentèrent Jésus enchaîné, il l'envoya à la cour d'Hérode avec l'intention de l'interroger afin qu'ils puissent déterminer qui il était. C'était une occasion appropriée pour réconcilier le gouverneur romain avec le roi Hérode.(77).
Descente aux enfers:
78 – نجد في إرميا التنبؤ بموته ونزوله إلى الجحيم (الهاوية) إذ يقول: ” الرب قدوس إسرائيل تذّكر أمواته الراقدين في التراب ونزل إليهم مبشراً إياهم بخلاصه”(78). Ici, il explique clairement la raison de sa mort et que sa descente aux enfers est un salut pour les morts.
"J'ai tendu les mains"
79 – وأيضاً إشعياء يقول عن صلبه: ” بسطت يدي طول النهار إلى معاند ومقاوم”(79). هذه الكلمات تشير إلى الصليب. ويتحدث داود بأكثر وضوح: ” لأنه أحاطت بي كلاب جماعة من الأشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجلي”(80)، ثم يقول: ” صار قلبي كالشمع. قد ذاب وسط أمعائي. انفصلت كل عظامي”(81) ويقول أيضاً: ” أنقذ من السيف نفسي قد اقشعر لحمي من رعبك لأن جماعة الأشرار قاموا عليَّ”(82). بهذه الكلمات يُعلن أن المسيح سوف يُصلب، وهذا ما سبق وقاله موسى للشعب: ” وتكون حياتك معلّقة قدامك وترتعب ليلاً ونهاراً ولا تأمن على حياتك”(83).
« Ils ont divisé mes vêtements » :
80 – وأيضاً داود يقول: ” اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون”(84). C'est ce qui s'est passé après la crucifixion. Les soldats se sont partagés ses vêtements, tandis que la chemise (robe) qui était tissée, ils l'ont tirée au sort afin que celui sur qui le sort tombait la prenne.(85).
« Ils prirent les trente pièces d'argent » :
81 – ويقول النبي أيضاً: ” وأخذوا الثلاثين من الفضة ثمن المثمن الذي ثمنوه من بني إسرائيل وأعطوها عن حقل الفخاري كم- أمرني الرب”(86). En effet, Judas était l'un des disciples du Christ, et parce qu'il savait que les Juifs voulaient arrêter le Christ, il convint avec eux de le livrer, car il avait de la haine envers lui, parce qu'il avait été réprimandé par lui. Il reçut les trente morceaux. d'argent et leur remit le Christ, mais il regretta sa trahison, laissa tomber les trente pièces d'argent aux pieds des chefs juifs et se pendit. Quant aux dirigeants, ils considéraient qu'il était inapproprié de mettre cet argent dans leur trésor, car c'était le prix du sang, et ils achetèrent donc le champ du potier avec cet argent comme cimetière pour les étrangers.(87).
« Donnez-lui du vinaigre » :
82 – وعندما رُفعوه على الصليب، عطش وأعطوه خلاًّ ممزوجاً بمرارة وهذا ما قد سبق أن قاله داود: ” ويجعلون في طعامي علقماً وفي عطشى يسقونني خلاًّ”(88).
Mort, résurrection et ascension du Christ :
83 – وعن أنه سيقوم من الأموات ويصعد إلى السموات، فقد سبق وتنبأ عنه داود بقوله: ” مركبات الله ربوات ألوف مكررة. الرب فيها. صهيون في القدس. صعدت إلى العلاء. سبيت سبياً. قبلت عطايا من الناس”(89). و”السبي” يشير إلى إبطَال سلطة الملائكة الساقطين. كما أنه أظهر المكان الذي سيصعد منه على الأرض نحو السماء. لأن الرب يقول: ” من صهيون صعد إلى العلاء”، أي من الجبل الذي هو مقابل أورشليم ويُدعى جبل الزيتون. عندما قام الرب جمّع تلاميذه وتحدث إليهم عن ملكوت السموات، حيث صعد أمام أنظارهم ورأوا السموات تنفتح لكي تستقبله(90).
« Levez vos portes » :
84 – عن هذا يقول داود ” ارفعوا أيها الرؤساء أبوابكم، وارتفعي أيتها الأبواب الدهرية فيدخل ملك المجد”(91). Les portes éternelles sont les cieux. Mais parce que Mot الذي تجسد لم يكن منظوراً بالنسبة للمخلوقات، عندما نزل على الأرض، إلاّ أنه بسبب تجسده، قد صعد منظوراً في الأعالي، فقد رأته الملائكة وصاحوا إلى نظرائهم الذين في الأعالي: ” ارفعوا أيها الرؤساء أبوابكم، وارتفعي أيتها الأبواب الدهرية فيدخل ملك المجد”، وعندما اندهشت الملائكة الذين في الأعالي وقالوا: ” مَنْ هو ملك المجد؟”، صرخ كل الذين سبق أن شاهدوه: ” الرب القدير الجبار هو ملك المجد”(92).
85 – ويتحدّث داود عن قيامته وجلوسه عن يمين الآب وانتظاره لليوم المُعيّن من أبيه الذي فيه سيدين الكل ويخضع له أعدائه. أعداؤه هم كل أولئك الذين تمردوا: الملائكة رؤساء الملائكة، السلاطين والكراسي، الذين استهانوا بالحق، فيقول: ” قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى أضع أعداءك موطئاً لقدميك”(93). ويتحدّث داود عن صعوده إلى المكان الذي نزل منه: ” من أقصى السموات خروجها ومدارها إلى أقاصيها”(94)، وبعد ذلك يشير إلى الدينونة فيقول: ” ولا شيء يختفي من حَرارته”(95).
(54) Ésaïe 53:4. Voir 17 : 8.
(55) Ésaïe 18:29.
(56) Ésaïe 35 : 3-6.
(57) Ésaïe 19 :26.
(58) Le martyr Justin croit que Dieu a prouvé la nouvelle alliance par l'enseignement et les miracles, en disant : [Dieu a prouvé cette alliance par l'enseignement et les miracles, et pour cette raison nous croyons qu'il (c'est-à-dire le Christ) est la nouvelle loi et la nouvelle alliance. Et ceux qui crurent en lui venaient de tous les peuples, et ils avaient une bonne espérance en Dieu, et il devint l'Israël spirituel qui est de la tribu de Juda, Jacob, Isaac et Abraham, qui reçut la bénédiction alors qu'il n'était pas circoncis. , mais il a été appelé père des peuples, et nous sommes devenus ceux que Dieu a séparés des peuples par le Christ crucifié] Dialogue avec Trevo10.
(59) Ésaïe 52 :13-53 :5.
(60) Psaume 73:14.
(61) Ésaïe 50:6.
(62) Lamentations 3:3.
(63) Ésaïe 53 : 5-6.
(64) Ésaïe 53:7.
(65) Ésaïe 53:8.
(66) Ésaïe 53:8.
(67) Lamentations 20:4.
(68) Voir Actes 5:15.
(69) Ésaïe 57 : 1-2.
(70) إش57:2 (الطبعة البيروتية) ” هلك البار ولم يُبال أحد وأزيل أهل التقوى ولم يفطن أحد بأنه بسبب الشر أزيل البار. لكن السلام سيأتي والسائرون بالاستقامة يستقرون في مضاجعهم”.
(71) Psaume 4:21.
(72) Psaume 6:3 (Q).
(73) Psaume 2:1-2. Voir Actes 4 : 25-26.
(74) Psaume 89 : 38-45.
(75) Za 7:13. Voir Matthieu 31 :26. Marc 27 :14.
(76) Il est 6h10.
(77) Voir Luc 6 :23-12.
(78) Ce passage est trouvé en grec par Justin dans le dialogue avec Tryphon 4 :74, qu'il attribue à Jérémie, et dit que les Juifs l'ont supprimé de leurs textes hébreux. Voir:
A. Bénoit, Ecriture et Tradition Chez st. Irénée, in Rev. d’ Hist. Et de philo.= =Religieuses, 1960, No1, p.82.
(79) Ésaïe 65 :2, voir Romains 10 :21.
(80) Psaume 17:22.
(81) Psaume 22 : 14-15.
(82) Ce verset est composé de : Psaume 21 :22, Psaume 120 :119, Psaume 17 :22 et Psaume 14 :86.
(83) Deutéronome 66 :28.
(84) Psaume 18:22.
(85) بشأن هذه النبوة يقول القديس كيرلس الأورشليمى: [قد يقول آخر: اعطنى علامة أخرى تحققت بدقة. فأقول له: يسوع صُلِب، ولم يكن له سوى لباس واحد وثوب واحد. الثوب اقتسمه العسكر فيما بينهم إلى أربعة أجزاء، أما اللباس فلم يُقسم بينهم، إذ كان يفقد نفعه لو اُقتسم، فطرحوا قرعة عليه كقطعة واحدة… ويقول المزمور: ” اقتسموا ثيابي وعلى لباسي ألقوا قرعة”] كيرلس الأورشليمى، المرجع السابق، المقال الثالث عشر، ص259.
(86) Zacharie 12 :11, 13, Matthieu 10 :27 Il est possible que la source d'Irénée soit l'Évangile de Matthieu.
(87) Voir Matthieu 27 : 1-10.
(88) مز21:69. مت 34:27. يتأمل القديس كيرلس الأورشليمى التحقيق الواضح لهذه النبوة قائلاً: [ها أنت ترى وضوح النبوة وصفائها! لكن أي نوع من العلقم وضعوه في فمه؟ أعطوه خمراً ممزوجاً بمرٍ هذا المر طعمه كالعلقم شديد المرارة. أبهذا تجازى الرب أيتها الكرمة؟! أهذه تقدمتك له ؟! بالحقيقة قال إشعياء في القديم مولولاً عليك: ” كان لحبيبى كرم على أكمة خصبة. فنقبه ونقى حجارته وغرسه كرماً سورق.. فانتظر أن يصنع عنباً (إذ عطش طالباً عنباً) فنع شوكاً” (راجع إش1:5و2)] كيرلس الأورشليمى، المرجع السابق، المقال الثالث عشر، ص260.
(89) Psaume 68 : 18-19.
(90) Voir Actes 1:1-11.
(91) مز7:24. يعلّق القديس أثناسيوس على هذه الآية من المزمور قائلاً: [ فلم يكن الكلمة نفسه هو المحتاج لانفتاح الأبواب، إذ هو رب الكل – فلم تكن مخلوقاته مغلقة في وجهه هو الذي خلقه – بل نحن الذين كنا في احتياج إلى ذلك (أي إلى انفتاح الأبواب)، نحن الذين حملنا في جسده الخاص. لأنه قدم جسده للموت عن الجميع، هكذا بنفس هذا الجسد، أعد الطريق للصعود إلى السموات] تجسد الكلمة، المرجع السابق، 6:35.
(92) Psaume 24:10.
(93) Psaume 110 : 1.
(94) Psaume 19:6a.
(95) Psaume 19 :6b.