Icône du site Réseau en ligne orthodoxe

Lazare samedi

Le jeûne, au sens exclusif, se termine le vendredi qui suit le cinquième dimanche du Carême, date à laquelle prend fin la période de quarante jours. La Période de la Passion s'étend de la fin de ce jeûne jusqu'à la Résurrection, le Grand Samedi, et comprend ainsi le samedi qui suit le cinquième dimanche du Carême, appelé (Samedi de Lazare) et les six premiers jours de la Grande et Sainte Semaine.

Le samedi de Lazare occupe une place très particulière dans l'année liturgique. Elle tombe en dehors des jours de Carême, ainsi qu'en dehors des jours douloureux de la Grande Semaine, qui s'étend du lundi au vendredi. Ce samedi, ainsi que le dimanche des Rameaux qui le suit, constituent une joyeuse introduction aux jours saints. La situation géographique le rapproche également du dimanche des Rameaux, puisque Béthanie est à la fois le lieu de la résurrection de Lazare et le point de départ de Jésus dans son ascension à Jérusalem. (21). Ce samedi, nous commémorons l'événement de la Résurrection de Lazare, un événement plein de sens, comme nous le verrons. Elle est mystérieusement liée à la résurrection du Christ lui-même, et joue pour elle le rôle d’une prophétie accomplie. On peut dire que Lazare nous apparaît au seuil des fêtes de Pâques comme un précurseur de Jésus-Christ vainqueur de la mort, tout comme Jean-Baptiste, à la veille de l'Epiphanie, apparaissant comme un précurseur du Christ qui est prévu pour apparaître au baptême. Outre la signification fondamentale de la résurrection de Lazare, il existe des aspects secondaires qui peuvent être considérés comme un sujet de réflexion utile.

Le message récité dans la messe divine (Hébreux 12 :28-13 :8) n'a rien à voir avec la résurrection de Lazare, mais un de ses versets : (Souvenez-vous des captifs comme si vous étiez captifs avec eux et de ceux qui souffrent parce que vous sont également dans le corps) peut être considérée comme applicable à la compassion de Jésus pour Lazare. Le message comprend divers commandements moraux : continuer l’amour fraternel, accueillir des étrangers, ne pas profaner le mariage et obéir aux supérieurs. Quiconque considère que ces recommandations morales restent importantes, malgré une certaine naïveté et simplicité, doit lire attentivement les trois versets (qui constituent sa charpente générale, le premier au début du texte, le deuxième en son milieu, et le troisième à sa fin : (Notre Dieu est un feu dévorant), (parce qu'Il a dit : Non. Je vous ai laissé tomber et je ne vous négligerai pas), (Jésus-Christ est le même hier, aujourd'hui et éternellement), parce que les vérités spirituelles les plus élevées sont inséparables de les exigences pratiques simples qui en découlent nécessairement.

L'Évangile (Jean 11 : 1-45) raconte l'incident de la résurrection de Lazare. (22). وتعطينا أناشيد السَحَر تفسر الكنيسة لهذه القيامة هكذا: (سبقت يا مخلّصي فحققت قيامتك المجيدة لما أعتقت من الجحيم لعازر…). هذا هو المعنى الرئيسي لقيامة لعازر: إنها حسب قول النشيد (تحقيق) مسبق لقيامة المسيح، وامتحان أولي لقدرة المسيح على الموت. (أيها المسيح إنك أنهضت من الجحيم لعازر… وقبل موتك زعزعت اقتدار الموت…). ثم تربط الكنيسة بين غلبة المسيح هذه على الموت ودخوله الاحتفالي إلى أورشليم الذي سنحييه غداً: (أيها الموت إن المسيح قد سباك الآن بواسطة لعازر، فأين غلبتك يا جحيم ؟ ها بكاء بيت عنيا عاد وبالاً عليك. ونحن جميعنا نقدم للمسيح أغصان الغلبة والظفر). وأيضاً: (لأجل ذلك ونحن كالأطفال نحمل علامات الغلبة والظفر صارخين إليك يا غالب الموت: أوصنا في الأعالي، مبارك الآتي باسم الرب !).

تعلن أيضاً قيامة لعازر قيامة الموتى التي هي نتيجة لقيامة يسوع: (أيها المسيح لما أقمت لعازر من بين الأموات حققت القيامة العامة)، (لقد أقمته يا مانح الحياة مؤكداً بذلك قيامة العالم…)، (بواسطة صديقك سبقت فأخبرت بعتق البشر من الفساد). سبت لعازر هو بمعنى ما عيد لكل الأموات، إذ يعطينا المجال لنؤكد ونوضح إيماننا بالقيامة. وينبهنا السيد بكلامه الموجّه إلى مرتا إلى تعليم مهمّ جداً متعلق بالأموات: قال يسوع لمرتا: (سيقوم أخوك، فقالت له مرتا أنا أعلم أنه سيقوم في القيامة في اليوم الأخير. فقال لها يسوع: أنا هو القيامة). إن إيمان مرتا كان خاطئاً في ناحيتين: كانت تتكلم عن قيامة تتم في المستقبل فقط، ولم تدرك هذه القيامة إلاّ بالنسبة إلى نوع من القانون العام. لكن يسوع يؤكد أن القيامة هي حدث حاضر منذ الآن لأنه هو القيامة والحياة. يعيش الراقدون بالمسيح وفيه. وترتبط حياتهم بحضور يسوع الشخصي وتظهر فيه. وإذا أردنا الاتصال روحياً بأحد أحبائنا الراقدين، فلا نسعَينَّ إلى أن نحييه في مخيلتنا، بل علينا أن نتصل مباشرة بيسوع، وهنالك ففي يسوع نجده.

إن قيامة لعازر تكوِّن أيضاً تصويراً رائعاً للعقيدة بشخص المسيح، إذ تبيّن كيف تتّحد في شخص يسوع الطبيعتان الإلهية والإنسانية بدون اندماج: (أيها المسيح… حضرت إلى قبر لعازر محققاً لنا طبيعتك…). وهكذا نجد الإنسان في يسوع يتأثر ويبكي لموت صديقه: (وبكى يسوع. فقال اليهود: أنظروا كيف كان يحبه !). ولكنه من جهة أخرى نرى الله في يسوع يأمر الموت بسلطان: (وصرخ بصوت عظيم: يا لعازر هلُمَّ خارجاً فخرج الميت…). ويقول النشيد: (أيها المخلص، بتخطرك وتدميعك وتلكمك أظهرت فعل ناسوتك، وبإنهاضك لعازر أظهرت فعل لاهوتك). (*)

أخيراً تحث قيامة لعازر الخاطئ على الرجاء بأنه، حتى ولو مات روحياً، سيحيا من جديد: (أتوسّل إليك، أيها المحب البشر، أن تنهضني أنا الميت بالأهواء…). هذه القيامة الروحية كثيراً ما تبدو لنا كقيامة لعازر مستحيلة: (… يا سيّدي قد أنتن لأن له أربعة أيام…). لكن كل شيء ممكن بالنسبة ليسوع: إعادة الخاطئ القاسي القلب، كما إقامة الموتى: (فقال يسوع: ارفعوا الحجر…).

C'est ce que l'on apprend si l'on se rend ce samedi à Béthanie, pour visiter le tombeau de Lazare. Nous ne voulons pas voir Lazare, mais plutôt rencontrer Jésus et commencer cette grande semaine avec lui. Il nous appelle et nous attend. Marthe appela secrètement sa sœur et lui dit : « Le Maître est venu et t'appelle. » Quant à Marie (quand elle l'entendit, elle se leva précipitamment et alla vers lui). Le professeur m'appelle. Il veut que je le quitte au moment où il souffre. Il veut se révéler à moi en ces jours-là - et je pourrais puer - d'une manière nouvelle et sublime. Me voici, professeur !


(21) Au IVe siècle, les célébrations de la Semaine Sainte à Jérusalem commençaient le samedi, veille du dimanche des Rameaux, par un service rituel organisé dans l'église appelée Lazarium de Béthanie.

(22) Nous ne savons pas plus sur Lazare que ce que nous trouvons dans l'Évangile, c'est-à-dire qu'il était le frère de Marthe et de Marie de Béthanie, et qu'il était un ami de Jésus, qui l'a ressuscité des morts. Plus tard, les mythes liés à Lazare abondèrent, notamment selon lesquels lui et ses sœurs auraient été placés par les Juifs dans un bateau sans voiles, sans projectile ni gouvernail, mais ils seraient arrivés miraculeusement dans le sud de la France, où Lazare prêchait dans toute la région et devenait le premier évêque de la ville de Marseille. Ce mythe est peut-être né du fait qu'un des évêques de la ville d'Aix, ordonné à Marseille au Ve siècle, a passé quelque temps en Palestine et portait le nom de Lazare.

(*) لا يجوز إخراج الكلام عن سياقه والقصد منه. فالكاتب هنا يوضح أن السيد المسيح له المجد أظهر ناسوته ولاهوته في هذا الحدث، البكاء كإنسان وإقامة لعازر كإله. ولم يتصرف كشخصين بل أظهر حقيقة الطبيعتين في شخصه الواحد. والمسيح، له المجد، ليس إنسان تجلى فيه الله. بل هو الله المتجسد… الشبكة

Quitter la version mobile