الأعضاء الذين تم إشعارهم

النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: ما رأيكم في الترجمات الحديثة للكتاب المقدس؟

  1. #1

    افتراضي ما رأيكم في الترجمات الحديثة للكتاب المقدس؟

    [gdwl] [/gdwl][gdwl][/gdwl][gdwl]
    [align=center]
    المسيح قام ..حقاً قام

    ما رأيكم في الترجمات الحديثة التي تملئ صفحات النت هذه الايام وغالبيتها تعود لمترجمين بروتستانت ان لم نقل كلها؟
    هل هي أمينة ونستطيع الاعتماد عليها أم لا؟
    أرجو منكم التوضيح للإزالة الشكوك التي تدور في راسي حول هذه النقطة من مدة

    الرب معكم
    [/align]
    [/gdwl]


    تم تعديل عنوان الموضوع ونصه من قبل Alexius
    الرجاء أن ننتقي كلامنا بشكل جيد ونحن نتكلم عن الكتاب المقدس...

    †††التوقيع†††

    [glow1=000000]
    " مَنْ هُوَ الَّذِي يَغْلِبُ الْعَالَمَ،
    إِلاَّ الَّذِي يُؤْمِنُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ ابْنُ اللهِ "
    1يوحنا:5-5
    [/glow1]


  2. #2
    https://www.orthodoxonline.org/forum/members/1-Alexius الصورة الرمزية Alexius - The old account
    التسجيل: Dec 2006
    العضوية: 629
    الإقامة: Europe
    هواياتي: اللاهوت ودراسة الأديان والإسلام خاصةً
    الحالة: Alexius - The old account غير متواجد حالياً
    المشاركات: 3,595

    Array

    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    افتراضي رد: ما رأيكم في الترجمات الحديثة للكتاب المقدس؟

    أخي الحبيب الغيور الأرثوذكسي بالنسبة للكتاب المقدس باللغة العربية فالكنيسة الأرثوذكسية لم تعتمد (ليتورجياً) وليس كلياً إلا ترجمة فاندايك... لأنها أكثرهم حرفية وأمناً!!! عدا هذه الترجمات لم يتم اعتمادها او الموافقة عليها... إلا أنها يُستخدم أيضاُ الترجمات الكاثوليكية مثل ترجمة دار المشرق واليسوعية.. إلا أن كليهما لم يعودا إلى اللغة اليونانية في الترجمة!
    ولاحظ فقد قلت ليتورجياً أما إن كنت ترغب في دراسة الكتاب المقدس فلا يوجد حتى الآن أي ترجمة قادرة أن تعطي القوة والمعنى الموجود في الأصل اليوناني.. واقصد هنا اليوناني القديم...
    فالكتاب المقدس لم تتم ترجمته إلى اليونانية الحديثة لأنها لن تعطي حق المعنى...
    وأقوى ترجمة بعد الأصل تأتي الترجمة الروسية التي قام بها المثلث الرحمات كاسيانوس وبيزوبرازرف عميد معهد القديس سرجيوس بباريس.
    المهم أنه عدا ترجمة فاندايك البروتستانتية لا تعود إلى أي ترجمة ظهرت من هذه الشيع...
    مع التذكير أنها كلها تقف عاجزة أمام المعنى الوارد في اللغة الأم (اليونانية القديمة)...

    صلواتك

    †††التوقيع†††

    تنبيه
    هذا الحساب معلق! وفي حال أردت مراسلتي الرجاء الانتقال لهذا الحساب
    إن كان لديك أي شكوى أو اقتراح أو رأي...إلخ. يمكنك مباشرةً مراسلتي على الخاص

  3. #3

    افتراضي رد: ما رأيكم في الترجمات الحديثة للكتاب المقدس؟

    المسيح قام
    الرب يباركك حبيبنا ألكسيوس وشكرا على الآجابة الغنية والرائعة
    حاشا يا أخي ان انبس بكلمة خطا على الكتاب المقدس
    حبيت نوه لكي لا يفهمني احد بأني قلت كلمة خاطئة
    لكنها مع صياغة الموضوع كانت تفي المعنى
    صراحة الطريقة التي صغت بها أنت اجمل واوفى وأدق
    شكرا
    الرب معك

    †††التوقيع†††

    [glow1=000000]
    " مَنْ هُوَ الَّذِي يَغْلِبُ الْعَالَمَ،
    إِلاَّ الَّذِي يُؤْمِنُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ ابْنُ اللهِ "
    1يوحنا:5-5
    [/glow1]


المواضيع المتشابهه

  1. مخطوطة سريانية للكتاب المقدس
    بواسطة Bassilmahfoud في المنتدى الأخبار المسيحية
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 2009-02-07, 07:05 AM
  2. الإعجاز العددي للكتاب المقدس ج2
    بواسطة Bassilmahfoud في المنتدى على هامش الكتاب
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 2008-08-10, 05:23 PM
  3. القراءة المسيحية للكتاب المقدس
    بواسطة Nicolaos في المنتدى على هامش الكتاب
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 2007-03-20, 11:11 AM
  4. مدخل للكتاب المقدس
    بواسطة Habib في المنتدى على هامش الكتاب
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 2007-02-24, 04:29 AM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •