خدمة صلاة الختن الأولى – عشية أحد الشعانين

司祭私たちの神、いつでも、今も、どんな時も、そして永遠に、私たちの神が祝福されますように。

コーラス:アーメン。

高度な: あなたに栄光あれ、おお私たちの神、そして私たちの希望よ、あなたに栄光あれ。

おお天の王よ、慰め主よ、真理の御霊よ、どこにでも存在し、万物を満たす方、善行の宝主、命の供給者よ、来て私たちの中に住み、あらゆる汚れから私たちを清め、私たちの魂を救ってください、善き者よ。

読者: قدوس الله قدوس القوي قدوس الذي لا يموت ارحمنا (3 مرات)

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン

おお聖三位一体よ、私たちを憐れんでください。主よ、私たちの罪をお赦しください。おお、マスターよ、私たちの悪行を見逃してください。おお聖なる方、来て私たちの病気を癒してください。あなたの御名のために、主よ、憐れんでください、主よ、憐れんでください、主よ、憐れんでください。

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン

空にいる私たちの父。あなたの御名が崇められますように。あなたの王国が来ますように。あなたの御心が行われますように。天と同じように地上でも。今日は私たちに欠かせないパンを与えてください。そして、私たちに借りがある人たちにそれを任せるのと同じように、私たちが借りているものは私たちに任せてください。そして私たちを誘惑に導かないで、悪から救い出してください、アーメン

司祭父と子と聖霊よ、王国と力と栄光はあなたのものですから、今もこれからも、そして世々に至るまで。

コーラス:アーメン。

読者: 神の祝福 (12回).

今も、いつでも、そして世々に、父と子と聖霊に栄光あれ、アーメン

さあ、ひれ伏して跪きましょう。私たちの王と神のために。

さあ、キリストにひれ伏してひざまずきましょう。私たちの王であり神です。

さあ、キリストにひれ伏してひざまずきましょう。これは私たちの王であり、私たちの神です。

詩篇 19

· 悲しみの日に主があなたに応えてくださいますように。ヤコブの神の御名があなたに勝利を与えますように。

· エルサレムからあなたに助けを送り、シオンからあなたを支援するため。

・あなたのすべての犠牲を思い出し、全焼のいけにえを捧げること。

· 主があなたの心に応じてあなたに与え、あなたの願いをすべて満たしてくださいますように。

· ですから、私たちはあなたの救いを喜び、私たちの神、主の御名によって大いなるものとなります。

· 主があなたの願いをすべて満たしてくださいますように。今、私は主が彼の油そそがれた者を救われたことを知りました。

· 彼は聖なる天から彼に答えました。救いは彼の右手の力によって達成されます。

· これらは車輪の上にあり、これらは馬に乗っています。私たちに関して言えば、私たちの神、主の御名を呼びます。

· 彼らはつまずいて転んでしまいました。私たちとしては、立ち上がって所定の位置に就きました。

· 主よ、王をお救いください、そして私たちがあなたを呼び求める日はいつでも私たちに答えてください。

詩篇 20 篇

· 主よ、王はあなたの強さを喜び、あなたの救いを大いに喜びます。

・あなたは彼の心が望むもの、彼の唇が求めるものを彼に与え、彼から奪いませんでした。

・善の祝福によってそれを実現したからです。彼女は彼の頭に宝石の花輪を置きました。

· 彼はあなたに命を求めましたが、あなたは彼に永遠に続く日数を与えました。

· あなたの救いによる彼の栄光は偉大であり、あなたが彼に与える栄光と威厳は偉大です。

· あなたは彼に代々祝福を与えているからです。あなたの顔の前で彼を喜ばせてください。

・王は主を信頼しており、いと高き方の憐れみによって彼は揺るがされることがないからです。

· あなたの手がすべての敵に勝利しますように。あなたの右手はあなたを憎むすべての人を征服します。

· あなたの顔が明らかになったとき、あなたは燃える炉でそれらを(薪のように)作ります。主は怒りで彼らをかき乱し、火が彼らを焼き尽くします。

・彼らの果実と子孫は人の子らの中から地から滅ぼされる。

· 彼らはあなたに対して悪を企て、実行できない陰謀を企てたからです。

· 踵を返してしまうからです。残りの者たちに対しても、彼女は報復を準備している。

· 主よ、私はあなたの力によって立ち上がります。私たちはあなたの栄光を讃美し、唱えます。

今も、いつでも、そして世々に、父と子と聖霊に栄光あれ

アーメン

読者:: 聖なるは神、聖なるは力ある、聖なるは不死なる、われらを憐れんでください(3回)

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン

おお聖三位一体よ、私たちを憐れんでください。主よ、私たちの罪をお赦しください。おお、マスターよ、私たちの悪行を見逃してください。おお聖なる方、来て私たちの病気を癒してください。あなたの御名のために、主よ、憐れんでください、主よ、憐れんでください、主よ、憐れんでください。

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン

空にいる私たちの父。あなたの御名が崇められますように。あなたの王国が来ますように。あなたの御心が行われますように。天と同じように地上でも。今日は私たちに欠かせないパンを与えてください。そして、私たちに借りがある人たちにそれを任せるのと同じように、私たちが借りているものは私たちに任せてください。そして私たちを誘惑に導かないで、悪から救い出してください、アーメン

司祭父と子と聖霊よ、王国と力と栄光はあなたのものですから、今もこれからも、そして世々に至るまで。

コーラス:アーメン。

主よ、あなたの民を救い、あなたの相続財産を祝福し、私たちの忠実な王たちに野蛮人に対する勝利を与え、あなたの十字架の力によってあなたに関係するすべての人々を守ってください。

父と子と聖霊に栄光あれ

神よ、あなたに帰せられたあなたの新しい群れに憐れみを与えてください。神よ、神よ、自ら進んで十字架に立ち上がり、私たちの忠実な王たちにあなたの力で喜び、彼らに敵に対する勝利を与えてください。そしてあなたの支援が彼らに対する平和的な武器となりますように。無敵の勝利の旗。

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

おお、素晴らしく決して失敗することのない執り成し者よ、おお称賛に値する神の御母よ、義なるお方よ、私たちの要求から背を向けず、むしろ正しい者の道を確立し、あなたが所有するよう命じた人々を救ってください。あなたが神を産んだときから、彼らは天からの勝利を収めました、おお、祝福されたお方のみ。

司祭神よ、あなたの大いなる憐れみに従って、私たちを憐れんでください。だから答えて憐れんでください。

コーラス: 神の祝福 (三つ).

司祭:そして私たちはまた、正統派キリスト教徒の善良な崇拝を求めます。

コーラス: 神の祝福 (三つ).

الكاهن: وأيضا نطلب من أجل أبينا وبطريركنا (…) ورئيس كهنتنا (…) وجميع اخوتنا في المسيح.

コーラス: 神の祝福 (三つ).

司祭なぜなら、あなたは人類を愛する慈悲深い神であり、父と子と聖霊よ、私たちはあなたに今も、いつでも、そして世々に栄光を送ります。

コーラス:アーメン。主の御名において、父よ、祝福してください。

司祭:(彼は香炉でテーブルの前に十字の形を描き)そして発表します

本質的に平等で、命を与え、分割不可能な聖三位一体に栄光あれ、いつでも、今も、いつでも、そして世々に。

コーラス:アーメン。

読者いと高きところには神に栄光があり、地には平和があり、人々に対して善意がありますように。三つ).

主よ、私の唇を開いてください、そうすれば私の口はあなたの賛美を宣言します。 (二度).

詩篇 3

· 主よ、なぜ私を悲しませる人がこれほど多いのですか?多くの人が私に対して立ち上がりました。

· 多くの人が自分にこう言います:彼の神には彼の救いはありません。

· 主よ、あなたに関して言えば、あなたは私の支持者であり、私の栄光であり、私の頭を持ち上げてくださる方です。

· 私は声を上げて主に叫びました、そして主は聖なる山から私に答えてくださいました。

· 私は横になって眠りましたが、主が助けてくださったので起き上がりました。

・私は周囲の無数の人々を恐れていません。

· 主よ、立ち上がってください、私の神よ、私を救ってください。あなたは理由もなく私に反対するすべての人を打ち倒し、罪人の歯を打ち砕きました。

· 主に救いがあり、あなたの民に祝福があります。私は横になって眠りましたが、主が助けてくださったので起き上がりました。

詩篇 37

· 主よ、あなたの怒りで私を叱責したり、あなたの怒りで私を懲らしめたりしないでください。

· あなたの矢は私を突き刺し、あなたの手に固定されています。

· あなたの怒りのために私の体に癒しはなく、私の罪のために私の骨に平安はありません。

· 私の罪が私の頭の上に重荷のようにのしかかってきたからです。

・私の無知のせいで傷口が臭くなり、横柄になってしまった。

· 私は惨めで、極端に曲がっていました。一日中、顔をしかめながら歩き回っていました。

・私の体は恥でいっぱいで、私の体を治す方法がないからです。

・私はとても惨めで屈辱的で、心の中でため息をつきながらうめき声を上げていました。

· 主よ、私の願いはすべてあなたの前にあり、私のため息はあなたの前に隠されません。

· 私の心は悩み、私の力は私から去り、私の目の光も私から残っていません。

· 私の友人や親戚は私の近くに来て私の向かいに立っていましたが、私と同じ人種の人々は遠くに立っていました。

· そして、私の命を狙う人々は私を疲れさせます。そして、私に対して悪を求める者たちは、一日中虚偽を語り、欺瞞を語ります。

・私はというと、耳が聞こえない聾唖者のようなもので、口を開かない唖者のようなものでした。

・あなたは、聞く耳も持たず、叱責も口にしない男のようになってしまった。

· 主よ、私はあなたを信頼しています。あなたは私に答えてください、主よ、私の神よ。

· わたしがこう言ったからです。敵がわたしをほくそ笑むな、そしてわたしが足を滑らせたとき、彼らは言葉でわたしを自慢しました。

・殴られる準備ができていて、常に痛みがあるからです。

· 自分の罪を告白し、自分の罪に注意すること。

・私の敵について言えば、彼らは生きていて私よりも強いので、私を不当に憎む者が増えています。

· そして、善の代わりに悪で私に報いをくれた人々は、私にふさわしい人です、なぜなら私は義を求めていたからです。

· 主よ、私の神よ、私を無視しないでください。また、私から距離を置かないでください。

· 私の救いの主よ、急いで助けに来てください。

詩篇 62

· おお神よ、私の神よ、私はあなたのために創造します。私の魂はあなたを求めて渇いていますが、それ以上に私の体は未開、未踏、水のない土地で渇いています。

· これが私があなたの力と栄光を見るためにエルサレムであなたに現れた方法です。

· あなたの慈悲は命よりも優れているからです。私の唇はあなたを讃えます。

· これが私の残りの人生をあなたに祝福する方法です。そしてあなたの名において、私は手を挙げます。

それで私の魂は脂肪で満たされます。そして私の口は喜びの唇であなたを賛美します。もしベッドの中であなたのことを思い出したら、夜明けにあなたのことを大騒ぎするでしょう。

· あなたは私の助け手になってくださったので、あなたの翼に隠れて私は喜んでいます。

· 私の魂は後ろからあなたにくっついています。そして私はあなたの右手を支えました。

・わたしの魂を無駄に求める者たちは地の底に行って剣の手に引き渡され、キツネの餌となるだろう。

· 王に関しては、彼は神に喜ばれています。彼は自分に誓って誓うすべての人を称賛します。不当なことを言う人の口は閉ざされているからです。

· あなたが私の助け手となって、私の魂があなたの後ろに寄り添い、あなたの右手が私を支えてくれたので、私は早朝にあなたに導かれました。

父と子と聖霊に栄光あれ。今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ、神よ、あなたに栄光あれ(三つ) وبدون مطانيات

主よ憐れんでください、主よ憐れんでください、主よ憐れんでください

父と子と聖霊に栄光あれ。今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

詩篇 87

· 主よ、私の救いの神よ、私は昼も夜もあなたの前で叫びました。

· 私の祈りがあなたに届きますように、私の願いに耳を傾けてください。

· 私の魂は悪で満たされており、私の人生は地獄に近いです。

・私は穴に降りていく人々の中に数えられ、死者の中で助けのない自由な人間のようになりました。

· 墓に横たわっている負傷者のように、あなたはまだ覚えておらず、彼らはあなたの手から除外されています。

彼らは私を最底辺の穴、暗闇と死の影の中に置きました。

· あなたの怒りは私に対して激しくなり、あなたは私に対するすべての恐怖を報いました。

· あなたは私の知人を私から遠ざけ、彼らは私を彼らにとって悪者にしました。

· 私はイスラム教に改宗しましたが、逃亡はしませんでした。目が痛くて弱っています。

· 私は一日中あなたに叫び、主よ、あなたに手を差し伸べました。

· 死者のために奇跡を行いますか?それとも医師が評価してあなたに告白するのでしょうか?

· 墓の中であなたの慈悲について、そして破壊におけるあなたの権利について語る人はいますか?

· あなたは暗闇の中でのあなたの驚異と忘れられた土地でのあなたの正義を知っていますか?

私の場合は、朝に私の祈りがあなたに届くように、主よ、あなたに叫びました。

· 主よ、なぜあなたは私の魂を疎外し、私から顔を背けるのですか?

・私は若い頃から貧乏で悲惨な状況にあります。私が高められていたとき、私は謙虚で貧しかったです。

· あなたの怒りは私を圧倒し、あなたの恐怖は私を不安にさせました。それは水のように私を取り囲み、一日中私を取り囲みました。

・私の悲惨さのせいで、あなたは私の友人、親戚、知人を遠ざけました。

· 主よ、私の救いの神よ、私は昼も夜もあなたの前で叫びました。私の祈りがあなたに届きますように、私の願いに耳を傾けてください。

詩篇 102

· おお、私の魂よ、主と私の内にあるすべてのもの、主の聖なる御名を祝福してください。

· 私の魂よ、主を祝福してください、そして彼の慈善のすべてを忘れないでください。

· あなたのすべての罪を赦し、あなたのすべての病気を治してくださる方。

· あなたの命を災難から救い出し、慈悲と慈悲の冠をあなたに授けてくださる方。

· あなたの欲望を良いもので満たしてくれる人は、あなたの若さをワシのように新たにします。

· 主はすべての抑圧された人々に憐れみと裁きを下します。

· モーセは自分の道を知らせ、イスラエルの子らは彼の意志を確立しました。

・主は慈悲深く、憐れみ深く、辛抱強く、憐れみに富んでおられます。彼はいつも怒っているわけではありませんし、ずっと怒っているわけでもありません。

・神は私たちの罪に応じて私たちを扱ったり、罪に応じて報いを与えたりはしませんでした。

· なぜなら、主は地の上にある空と同じくらい高く、ご自身を恐れる者たちに慈悲を大きく与えてくださるからです。

東と西の距離は、私たちの悪行の距離よりも大きいです。

· 父親が子供たちを憐れむのと同じように、主はご自分を恐れる者たちを憐れみます。なぜなら、主は私たちの被造物をご存じであり、私たちが塵であることを覚えておられたからです。

・人間は、その頃は草のようであり、野の花のように繁栄する。

・風が吹くと存在しなくなってしまい、遠くからではどこにあるのか分からないからです。

・主の憐れみは、主を恐れる者たちに永遠から永遠に及びます。

· そして神の義は、神の契約を守り、それを行うようにという神の戒めを覚えている子供たちの上にあります。

· 主は天に御座を備えられ、その王国はすべてを支配します。

· 強力な力を持ち、神の言葉の声を聞くと神の命令を実行するすべての天使たちよ、主を祝福してください。

· すべての軍隊、そして主の意志を行うしもべたちよ、主を祝福してください。

· 主の主権のあらゆる対象において、主のすべての御業を祝福してください。私の魂よ、主を祝福してください。

· 彼の主権のあらゆる主題において。私の魂よ、主を祝福してください。

詩篇 142

· 主よ、私の祈りを聞いてください、そしてあなたの真実の中で私の願いを聞いてください。あなたの正義で答えてください。

· しもべと裁きを行ってはなりません。あなたが生きている前では彼は清くないでしょう。

敵が私の魂を迫害したからです。そして私は地上での人生を辱めることになるでしょう。

· そして私を永遠の死者のように暗闇の中に座らせます。それで私の霊は私の中で疲れ果て、私の心は私の中で動揺しました。

· 私は昔のことを思い出し、あなたのすべての行為に驚嘆し、あなたの御手の業について黙想しました。

· 私はあなたに手を差し伸べました、そしてあなたに対する私の魂は雨の降らない土地のようなものです。

· 主よ、急いで答えてください。魂を失ってしまいました。

· 私から顔を背けないでください。私は穴に落ちる者たちのようになるからです。

· 私はあなたに信頼を置いているので、朝にはあなたの憐れみを聞いてください。

· 主よ、私が歩むべき道を私に知らせてください。私はあなたのために私の魂を高めたのです。

· 主よ、私を敵から救ってください。私はあなたに頼ったからです。あなたが喜ぶことをするように教えてください、あなたは私の神だからです。

· あなたの善良な精神が私を真っ直ぐな土地に導いてくれます。あなたの御名のために、主よ、私を生き返らせてください。

· あなたの正義で、あなたは私の魂を悲しみから取り除きます。あなたの慈悲により、あなたは私の敵を根絶してくださいます。

· そして、私の魂を悲しませる者は皆滅ぼされます、なぜなら私はあなたのしもべだからです。

あなたの正義で答えてください。また、しもべと裁きを行ってはなりません。二度)

あなたの善良な精神が私を真っ直ぐな土地へ導いてくれる

父と子と聖霊に栄光あれ。今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

ハレルヤ、ハレルヤ、ハレルヤ、神よ、あなたに栄光あれ(三つ)

おお、私たちの神、そして私たちの希望よ、あなたに栄光あれ

主要な平和学生

司祭:私たちは平和のうちに主に祈ります。

コーラス: يا رب أرحم . (生徒全員の後に).

· 天からの平和と私たちの魂の救いを、私たちは主に祈ります。

· 全世界の平和、神の聖なる教会の良好な安定、そしてすべての人の団結のために、私たちは主に祈ります。

· この聖なる家と、信仰、敬虔、そして神への畏れを持ってそこに入る人々のために、私たちは主に祈ります。

· 正統派キリスト教徒の良い礼拝のために、私たちは主に祈ります。

· 私たちの父、族長(…)、大祭司(…)、名誉ある祭司たち、キリストの僕、そしてすべての聖職者と民のために、私たちは主に祈ります。

· 敬われ、神に守られてきた王たちとそのすべての宮廷と兵士たちのために、私たちは主に祈ります。

· 戦争で彼らを支援し、すべての敵と戦士を彼らの足下に征服するために、私たちは主に願います。

・この都市とすべての都市と村、そしてそこに住む信者たちのために、私たちは主に祈ります。

· 気分の節制、大地の実りの豊かさ、平和な時のために、私たちは主に祈ります。

・海の上を歩く人たちのために、陸の上を旅する人たちのために、病人や苦しんでいる人のために、捕虜のために、そして彼らの救いのために、私たちは主に祈ります。

· すべての苦悩、怒り、危険、苦悩から私たちを救い出すために、私たちは主に祈ります。

· 神よ、あなたの恵みをもって私たちを支え、救い、憐れみ、守ってください。

· 私たちの最も神聖で、純粋で、最も祝福され、栄光に満ちた聖母、神の母、永遠の処女マリアについて、すべての聖徒たちとともに言及した後。

コーラス: 彼女に神の平安がありますように。

司祭私たち自身、お互い、そして私たちの人生すべてをキリストなる神に委ねましょう。

コーラス:主よ、あなたに。

司祭なぜなら、すべての栄光、栄誉、ひれ伏しは、今も、いつでも、そして永遠に、父と子と聖霊よ、あなたに負うものだからです。

コーラス:アーメン。

それから(8曲目で)こう唱えます。

هللويا، هللويا، هللويا. بعد الاستيخونات التالية:

* その夜から私の魂はあなたを求めます、おお神よ、あなたの命令は地上の光だからです。

* 正義を学びなさい、地球の住人よ。

* 礼儀のない人々は嫉妬に捕らえられ、火は敵を焼き尽くします。

* 主よ、彼らをさらに悪くしてください、彼らを地上の偉人たちよりも悪くしてください。

それから私たちは割礼の一座を歌います(8曲目)

ها هوذا الختن يأتي في نصف الليل فطوبى للعبد الذي يجده مستيقظاً أمّا الذي يجده متغافلاً فهو غير مستحق. فأنظري يا نفسي ألا تستغرقي في النوم ويغلق عليك خارج الملكوت وتسلمي إلى الموت، بل كوني منتبهة صارخة: قدوسٌ قدوسٌ قدوسٌ أنت يا الله ، من أجل العادمي الاجساد ارحمنا.

父と子と聖霊に栄光あれ。

見よ、割礼は真夜中に行われる。彼が目覚めているのを見つける僕は幸いであるが、彼が怠けているのを見つける者はふさわしくない。ああ、わが魂よ、あなたが眠りに落ちて王国から締め出され、死に渡されることのないように、むしろ注意を払って叫びなさい、神よ、聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、あなたのすべての聖徒のために。私たちを憐れんでください。

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

見よ、割礼は真夜中に行われる。彼が目覚めているのを見つける僕は幸いであるが、彼が怠けているのを見つける者はふさわしくない。ですから、私の魂よ、眠りに落ちたり、王国から締め出されて死に至らしめたりしないように、むしろ注意を払って叫んでください、神よ、聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、神の母のために、私たちを憐れんでください。

司祭:そして私たちは再び平和のうちに主に祈ります。

コーラス: 神の祝福。

司祭:神よ、あなたの恵みをもって私たちを支え、救い、憐れみ、守ってください。

コーラス: 神の祝福。

司祭すべての聖徒たちとともに、私たちの最も神聖で、純粋で、最も祝福され、栄光に満ちた聖母、神の母、永遠の処女マリアについて言及した後。

コーラス: 彼女に神の平安がありますように。

司祭私たち自身、お互い、そして私たちの人生すべてをキリストなる神に委ねましょう。

コーラス:主よ、あなたに。

司祭父と子と聖霊よ、栄光、王国、力、そして栄光は、今も、いつでも、そして世々に至るまで、あなたのものだからです。

コーラス:アーメン

それから私たちは次の 3 つのカタスマスを唱えます

كاثسما (باللحن الأول)

إن هذا اليوم الحاضر يُشرق للعالم الآلام الموقرة كأنوار مخـّلصة، لأن المسيح يوافي ليتألم لأجل صلاحه، والضابط الكل في قبضته يرتضي أن يُعلق على خشبة ليُخلص الانسان.

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

إن هذا اليوم الحاضر يُشرق للعالم الآلام الموقرة كأنوار مخـّلصة، لأن المسيح يوافي ليتألم لأجل صلاحه، والضابط الكل في قبضته يرتضي أن يُعلق على خشبة ليُخلص الانسان.

الكاثسما الثانية (باللحن الأول)

أيها الحاكم غير المنظور، كيف شوهدت بالجسد وأتيت لتـُقتل من رجال متجاوزي الشريعة، قاضياً بآلامك على قضيتنا، لأجل هذا نرسل لك التسبيح والتعظيم أيها الكلمة، وبأصوات متفقة نقدم المجد لسلطانك.

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

أيها الحاكم غير المنظور، كيف شوهدت بالجسد وأتيت لتـُقتل من رجال متجاوزي الشريعة، قاضياً بآلامك على قضيتنا، لأجل هذا نرسل لك التسبيح والتعظيم أيها الكلمة، وبأصوات متفقة نقدم المجد لسلطانك.

3rd Kathasma (最初のメロディー)

إن هذا اليوم الحاضر يُقدم ببهاء مبادئ آلام الرب، فهلم إذاً يا محبّي الأعياد لنستقبله بنشائد، لأن البارئ يأتي ليقبل صلباً وفحصاً وجلدات، ويدان من بيلاطس ويلطم من عبد على وجهه ويحتمل الكل لكي يخلص الانسان، لأجل هذا نهتف إليه أيها المسيح الإله المحب البشر، أمنح غفران الزلات للساجدين بإيمان لآلامك الطاهرة.

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

إن هذا اليوم الحاضر يُقدم ببهاء مبادئ آلام الرب، فهلم إذاً يا محبّي الأعياد لنستقبله بنشائد، لأن البارئ يأتي ليقبل صلباً وفحصاً وجلدات، ويدان من بيلاطس ويلطم من عبد على وجهه ويحتمل الكل لكي يخلص الانسان، لأجل هذا نهتف إليه أيها المسيح الإله المحب البشر، أمنح غفران الزلات للساجدين بإيمان لآلامك الطاهرة.

司祭: 私たちが聖なる福音を聞くにふさわしい者となるために、私たちは私たちの神、主に祈ります。

コーラス: 神の祝福。 (三つ).

司祭知恵: まっすぐになって聖なる福音を聞きましょう。皆さんの上に平和がありますように。

コーラス:そしてあなたの魂のためにも。

الكاهن: فصلٌ شريفٌ من بشارة القديس متى الانجيلي البشير والتلميذ الطاهر (21: 18 – 43)

コーラス: 主よ、あなたに栄光あれ、あなたに栄光あれ。

司祭: 聞いてみましょう。

في ذلك الزمان بينما يسوع راجعٌ إلى المدينة جاع * فرأى شجرة تين على الطريق فدنا إليها فلم يجد فيها إلا ورقاً فقط. فقال لها لا تكن منك ثمرة إلى الأبد. فيبست التينة من ساعتها * فلما رأى التلاميذ ذلك تعجبوا وقالوا كيف يبست التينة من ساعتها * فأجاب يسوع وقال لهم الحق أقول لكم إن كان لكم إيمان ولا تشكـّون فلا تفعلون أمر التينة فقط بل إن قلتم أيضا لهذا الجبل أنتقل وأهبط في البحر فأنه يكون ذلك * وكل ما تطلبونه في الصلاة بإيمان تنالونه * ولما أتى إلى الهيكل دنا إليه رؤساء الكهنة وشيوخ الشعب وهو يُـعّلم قائلين بأي سلطان تفعل هذا ومن أعطاك هذا السلطان * فأجاب يسوع وقال لهم وأنا أيضا أسألكم عن كلمة واحدة فإن قلتموها لي قلت لكم أنا أيضا بأي سلطان أفعل هذا * معمودية يوحنا من أين كانت أمن السماء أم من الناس * ففكروا في أنفسهم قائلين إن قلنا من السماء يقول لنا فلماذا لم تؤمنوا به وإن قلنا من الناس فإنما نخاف من الجمع لأن يوحنا كان عند الجميع مثل نبي * فأجابوا يسوع وقالوا لا نعلم. فقال هو لهم ولا أنا أقول لكم بأي سلطان أفعل هذا * ماذا تظنون. كان لإنسان إبنان فدنا إلى الأول وقال يا بني أذهب اليوم وأعمل في كرمي * فأجاب قائلاً لا أريد ولكنه أخيراً ندم وذهب * ودنا إلى الثاني وقال له مثل ذلك. فأجاب قائلاً أذهبُ يا سيد ولم يذهب * فمن من الأثنين فعل إرادة الأب. فقالوا له الأول. فقال لهم يسوع الحق أقول لكم إن العشارين والزواني يسبقونكم إلى ملكوت الله * فإنه قد جاءكم يوحنا بطريق البرّ فلم تؤمنوا به والعشارون والزواني آمنوا به. وأنتم رأيتم ذلك ولم تندموا أخيراً لتؤمنوا به * إسمعوا مثلاً أخر. انسان رب بيت غرس كرماً وحوّطه بسياج وحفر فيه معصرة وبنى برجاً وسلّمه إلى عملة وسافر * فلمّا قرُب أوان الثمر أرسل عبيدة إلى العملة ليأخذوا ثمره * فأخذ العملة عبيده وجلدوا بعضاً وقتلوا بعضاً ورجموا بعضاً * فأرسل عبيداً آخرين أكثر من الأولين فصنعوا بهم كذلك * وفي الآخر أرسل إليهم أبنه قائلاً سيهابون أبني * فلمّا رأى العلمة الابن قالوا فيما بينهم هذا هو الوارث هلّم نقتله ونستولي على ميراثه * فأخذوه وأخرجوه خارج الكرم وقتلوه * فمتى جاء ربّ الكرم فماذا يفعل بأولئك العملة * فقالوا له أنه يهلك أولئك الأردياء أردأ هلاك ويسلم الكرم إلى عملة أخرين يؤدون له الثمر في أوانه * فقال لهم يسوع أما قرأتم قط في الكتب إن الحجر الذي رذله البناؤون هو صار رأساً للزواية. من قبل الربّ كان ذلك وهو عجيبٌ في أعيننا * لذلك أقول لكم إن ملكوت الله ينزع منكم ويعطى لأمة تصنع ثماره.

コーラス主よ、あなたに栄光あれ、あなたに栄光あれ。

詩篇 50

・神よ、あなたの大いなる憐れみと豊かな憐れみに従って、私を憐れんでください、私の罪を消し去ってください。

· 私の不法行為から頻繁に私を洗い、私の罪から私を清めてください。

· なぜなら、私は自分の罪を知っており、私の罪は常に私の前にあるからです。

· あなたに対して、あなただけが、私は罪を犯し、あなたの目に悪であることを行いました。そうすれば、あなたは自分の言葉に忠実になり、裁判に勝つことができます。

・見よ、私は不法行為の中で身ごもり、母は罪の中で私を産んだ。

· あなたは真理を愛し、あなたの知恵の謎と隠された秘密を私に明らかにしてくれたからです。

· 私にヒソップを振りかけてください、そうすれば私はきれいになります。あなたが私を洗ってくれると、私は雪よりも白くなります。

· あなたは私が喜び喜ぶのを聞きます、そして私の苦しんでいる骨は喜びます。

· 私の罪から顔をそむけ、私の咎をすべて消し去ってください。

· 神よ、私の中に清い心を創造し、私の中に正しい精神を新たにしてください。

· 私をあなたの顔の前から追い出さないでください。また、あなたの聖霊を私から奪わないでください。

· あなたの救いの喜びを私に与え、大統領の精神で私を支えてください。

だから、違反者たちにあなたのやり方を教えなさい、そうすれば不信者たちはあなたのところに戻ってくるでしょう。

· おお神よ、私の救いの神よ、流血から私をお救いください。私の舌があなたの正義を喜ぶことができるように。

· 主よ、私の口があなたの賛美を宣言できるように、私の唇を開いてください。

・なぜなら、もしあなたが犠牲を望んでいたなら、あなたはそれを捧げただろうから。しかし、あなたは全焼のいけにえを喜ばない。

· 神への犠牲は悔い改めた霊です。謙虚で謙虚な心は神に拒絶されることはありません。

・主よ、御心のままにシオンを回復し、エルサレムの城壁を築いてください。

・そのとき、あなたは義のいけにえ、捧げ物、全焼のいけにえを喜ぶでしょう。

· それから彼らはあなたの祭壇に子牛を捧げます。

それから彼は次の法を唱えます

الأودية الأولى (باللحن الثاني)

– الارمس –

لنسبح الرب الذي بأمره الإلهي جفف البحر المتموج غير المسلوك، وأقتاد فيه الشعب الإسرائيلي، لأنه بالمجد قد تمجد.

المجد لك يا إلهنا المجد لك.

إن تنازل كلمة الله لا يوصف، أعني المسيح الذي هو بعينه إلهٌ وإنسانٌ ما أحتسب كونه إلهاً حظاً مختلساً، إذ تصور بصورة عبد وقد أظهر ذلك للتلاميذ، لأنه بالمجد قد تمجد.

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

أنني أنا الخالق الغني باللاهوت، قد وافيت لأخدم بذاتي أدم الفقير الذي لبست صورته بإختياري، وأضع نفسي فداءً عنه انا العديم أن أكون مألوما باللاهوت.

それから腕は元に戻ります

لنسبح الرب الذي بأمره الإلهي جفف البحر المتموج غير المسلوك، وأقتاد فيه الشعب الإسرائيلي، لأنه بالمجد قد تمجد.

司祭:そして私たちは再び平和のうちに主に祈ります。

コーラス: 神の祝福。

司祭:神よ、あなたの恵みをもって私たちを支え、救い、憐れみ、守ってください。

コーラス: 神の祝福。

司祭すべての聖徒たちとともに、私たちの最も神聖で、純粋で、最も祝福され、栄光に満ちた聖母、神の母、永遠の処女マリアについて言及した後。

コーラス: 彼女に神の平安がありますように。

司祭私たち自身、お互い、そして私たちの人生すべてをキリストなる神に委ねましょう。

コーラス:主よ、あなたに。

司祭: لأنه أنت ملك السّلام ومخلـّص نفوسنا ولك نرسل المجد، أيها الآب والابن والروح القدس، الأن وكل أوان وإلى دهر الداهرين.

コーラス:アーメン

アル・カンダク

لمّا كان يعقوب منتحباً على فقد يوسف، كان ذلك الشجاع جالس على مركبة مكرماً كملك، لأنه إذ لم يتعبد حينئذ للذات المصرية، تمجد عوضا عن ذلك من الله الناظر قلوب الناس مانحهم الأكاليل غير الفاسدة.

لنزد الأن نوحاً على النوح، ونذرف الدموع منتحبين مع يعقوب على يوسف العفيف السعيد الذكر الذي أمّا بالجسد فكان مستعبدا وأمّا نفسه فصانها غير مستعبدة وساد على مصر بأسرها لأن الله يمنح عبيده الأكاليل غير الفاسدة.

シナクザリウム

في يوم الأثنين العظيم المقدس نصنع تذكار يوسف المغبوط الكلي الحسن مع التينة التي لـُعنتْ من الربّ ويبست.

أن يوسف الصديق العفيف قد ظهر ملكاً على الديار المصرية وموزعاً القمح من خزائنه، فيا لفيض خيراتٍ وافرة سنيةٍ.

أن المسيح بتينة قد شبّه محفل الأمّة العبرانية، بما أنها غدت خالية ً بالكلية من الأثمار الروحية ويبّسها بلعنةٍ، فلنهرب ممّا أصابها من مثل هذه البليّة. فبشفاعات يوسف الكليّ الحسن أيها المسيح الإله أرحمنا، آمين.

الجوقة:

八番目の谷(2曲目付)

-الارمس-

إن النار المغتذية بمادة لا تحصى قد أرتعدت هاربة من أتفاق أنفس الفتية الأطهار وأجسامهم البريئة من الفساد، وإذ خمد سعيرها النامي دائماً هتفوا صارخين سبحوا يا جميع أعمال الرب للرب وأرفعوه إلى جميع الأدهار.

私たちの主よ、あなたに栄光あれ、あなたに栄光あれ

إن المخلص إذ كان ماضياً إلى الآلام قال لأحبائه إن حفظتم وصاياي فحينئذ الجميع يعرفونكم أنكم تلاميذي، فتسالموا مع بعضكم ومع الكل وكونوا متواضعي العزم لكي ترتفعوا، وأعرفوا أنني الرب وسبحوني وأرفعوني إلى جميع الأدهار.

私たちは父と子と聖霊を祝福します

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

فليكن بكم ضد ترتيب الأمم بسيادتهم على أبناء جنسهم لأن هذا ممّا لا يختص بي، والعزم المطلق هو حاكم مغتصبٌ، فإذاً من شاء أن يكون فيكم متقدماً فليكن للكل أخيراً، وأعرفوا أنني الرب وسبحوني وأرفعوني إلى جميع الدهور.

私たちは主を賛美し、祝福し、礼拝します。

إن النار المغتذية بمادة لا تحصى قد أرتعدت هاربة من اتفاق أنفس الفتية الأطهار وأجسامهم البريئة من الفساد، وإذ خمَد سعيرها النامي دائماً هتفوا صارخين سبحوا يا جميع أعمال الرب للرب وارفعوه إلى جميع الأدهار.

司祭私たちは神の母と光の母を讃美をもって讃えます。

الجوقة:

9番目の谷

أيها المسيح جابلنا لقد عظـّمت والدتك أم الإله التي تسربلت منها جسداً شبيهاً بآلامنا، منقذاً إيانا من جهالاتنا، فلذلك نغبـّطها نحن جميع الأجيال وإيّاك نعظم.

私たちの主よ、あなたに栄光あれ、あなたに栄光あれ

يا حكمة الكل، لقد سبقت فأوعزت نحو رسلك قائلاً أقصوا كل درن الآلام وأتخذوا عزماً ثاقباً أهلاً للملك الإلهي الذي به تتمجّدون وتلمعون أفضل من الشمس إشراقاً.

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

يا رب، هكذا قلت لتلاميذك انظروا إليّ ولا ترتفعوا بعزمكم بل نافسوا المتواضعين واشربوا الكأس التي أشربها لأنكم ستتمجّدون معي في مُلك أبي.

それから腕は元に戻ります

أيها المسيح جابلنا لقد عظـّمت والدتك أم الإله التي تسربلت منها جسداً شبيهاً بآلامنا، منقذاً إيانا من جهالاتنا، فلذلك نغبطها نحن جميع الأجيال وإياك نعظم.

司祭:そして私たちは再び平和のうちに主に祈ります。

コーラス: 神の祝福。

司祭:神よ、あなたの恵みをもって私たちを支え、救い、憐れみ、守ってください。

コーラス: 神の祝福。

司祭すべての聖徒たちとともに、私たちの最も神聖で、純粋で、最も祝福され、栄光に満ちた聖母、神の母、永遠の処女マリアについて言及した後。

コーラス: 彼女に神の平安がありますように。

司祭私たち自身、お互い、そして私たちの人生すべてをキリストなる神に委ねましょう。

コーラス:主よ、あなたに。

司祭: لأنه لك تسبح كلّ قوات السّماوات ولك نرسل المجد، أيها الآب والابن والروح القدس، الأن وكل أوان وإلى دهر الداهرين.

コーラス:アーメン

3曲目のエクスストラル(3)

おお、私の救い主よ、あなたの部屋が飾られているのが見えますが、私にはそこに入る服がありません。ですから、光の与え主よ、どうか私の魂を救ってください。

アイノス (1曲目)

すべての呼吸で主を賛美し、天から主を賛美し、いと高みで主を賛美しましょう。賛美はあなたに与えられるものだからです、おお神よ。

すべての天使たちよ、彼を讃美せよ。すべての天使たちよ、彼を讃美せよ、すべての神の力よ、讃美はあなたに与えられるものだから、おお神よ。

主の力を讃美し、その偉大さに応じて主を讃美しましょう。

إن الرب لمّا كان آتياً إلى الآلام الطوعية قال للرسل في الطريق: ها نحن صاعدون إلى أورشليم وسيسلم أبن البشر حسبما كتب عنه. فهلموا إذاً معنا يا أخوة لنصحبه بضمائر نقية ونصلب معة ونمُتْ من أجله بلذات العمر لكي نعيش معه ونسمعه قائلاً: لست صاعداً إلى أورشليم الأرضية لكي أتألم، بل إلى أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم، وأرفعكم معي إلى أورشليم العلوية في ملكوت السماوات.

トランペットの音で主を賛美し、フルートとハープで主を賛美しましょう。

إن الرب لمّا كان آتياً إلى الآلام الطوعية قال للرسل في الطريق: ها نحن صاعدون إلى أورشليم وسيسلم أبن البشر حسبما كتب عنه. فهلموا إذاً معنا يا أخوة لنصحبه بضمائر نقية ونصلب معة ونمُتْ من أجله بلذات العمر لكي نعيش معه ونسمعه قائلاً: لست صاعداً إلى أورشليم الأرضية لكي أتألم، بل إلى أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم، وأرفعكم معي إلى أورشليم العلوية في ملكوت السماوات.

(باللحن الخامس)

彼らは太鼓と弦楽器で主を讃美し、弦楽器と楽器で主を讃美しました。

أيها المؤمنون، إذ قد بلغنا آلام المسيح الإله الخلاصية فلنمجد طول أناته التي لا توصف، لكي بتحننه ينهضنا نحن الموتى بالخطيئة بما أنه صالح وحده ومحبّ للبشر.

シンバルの音で主を賛美し、喜びのシンバルで主を賛美し、すべての呼吸で主を賛美しましょう。

أيها المؤمنون، إذ قد بلغنا آلام المسيح الإله الخلاصية فلنمجد طول أناته التي لا توصف، لكي بتحننه ينهضنا نحن الموتى بالخطيئة بما أنه صالح وحده ومحبّ للبشر.

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン。

يا ربّ، لمّا كنت آتياً إلى الآلام أخذت تلاميذك على إنفراد لتوطّدهم قائلاً: كيف لا تذكرون كلامي الذي قلته لكم سابقاً وهو أن كل نبي لا يقتل إلا في أورشليم كما كُتب. فالآن قد حان الوقت الذي قلت عنه لكم، لأني سأدفعُ إلى الهزء في أيدي الخطأة الذين سيسمروني على الصليب ويدفعونني إلى القبر ويحسبونني ميتاً منبوذا، لكن ثقوا لأني سأقوم ثالث يوم لسرور المؤمنين وحياتهم الأبدية.

高度な私たちの神、主よ、栄光はあなたに属します、父と子と聖霊よ、私たちはあなたに栄光を送ります、おお父と子と聖霊よ、今も、いつでも、そして世々に、アーメン。

いと高きところには神に栄光があり、地には平和があり、人々に対して善意がありますように。私たちはあなたを賛美し、あなたを祝福し、あなたにひれ伏し、あなたを讃え、あなたの栄光の偉大な威厳に感謝します。おお主なる王よ、天の神よ、全能の父よ、主よ、独り子よ、イエス・キリストよ、そして聖霊よ。主なる神よ、神の子羊、父の御子よ、世の罪を取り除くあなた、世の罪を取り除くあなた、私たちを憐れんでください。おお、父の右に座する者よ、私たちの嘆願を受け入れてください、そして私たちを憐れんでください。あなただけが聖であり、あなただけが父なる神の栄光の中で主イエス・キリストなのですから、アーメン。私は毎日あなたを祝福し、あなたの御名を永遠に賛美します。主よ、あなたは代々私たちの避難所でした、私は言いました、主よ、私を憐れんでください、そして私の魂を癒してください、私はあなたに対して罪を犯しました。主よ、私はあなたに避難を求めています。ですから、あなたのご意志を行うように教えてください。あなたは私の神だからです。なぜなら、あなたの前ではそれは人生に関することであり、あなたの光の中に私たちは光を見るからです。あなたを知っている人たちに最も単純な慈悲を与えてください。主よ、この夜罪を犯さずに守られる能力を私たちに与えてください。私たちの先祖の神、主よ、あなたは幸いです、あなたの御名を永遠に賛美し、讃美してください、アーメン。主よ、私たちがあなたに頼っているように、あなたの憐れみが私たちの上にありますように。主よ、あなたは幸いです、あなたの戒めを私に教えてください。ご冥福をお祈りします、マスター、あなたの権利を私に理解させてください。おお聖なる方、あなたは幸いです、あなたの正義で私を啓発してください。主よ、あなたの憐れみは永遠に続きます。あなたの御手の業を無視しないでください。賛美に値する賛美はあなたに属します、父と子と聖霊よ、栄光はあなたのものです、今も、いつでも、そして世々に、アーメン。

司祭: 主への魔法の願いを叶えましょう。

コーラス: 神の祝福。

司祭:神よ、あなたの恵みをもって私たちを支え、救い、憐れみ、守ってください。

コーラス: 神の祝福。

司祭: 私たちの一日が完全で、神聖で、平和で、罪のないものとなるように、主からお願いします。

コーラス主よ、(あらゆる要求の後)答えてください。

司祭:

· 平和の天使、忠実な導き手、私たちの魂と体の守護者として私たちは主に祈ります。

· 私たちの罪の許しと主からの罪の赦しを私たちは求めます。

· 私たちは主からの善行と私たちの魂への承認と世界への平和を求めます。

· 私たちの人生の過去数年間を平和に、そして主からの悔い改めの中で過ごすことができるよう、私たちは願います。

· 私たちのクリスチャンの人生の終わりが、悲しみや恥のない平和なものであり、恐れられるキリストの説教壇からの良い答えであることを、私たちは求めます。

司祭すべての聖徒たちとともに、私たちの最も神聖で、純粋で、最も祝福され、栄光に満ちた聖母、神の母、永遠の処女マリアについて言及した後。

コーラス: 彼女に神の平安がありますように。

司祭私たち自身、お互い、そして私たちの人生すべてをキリストなる神に委ねましょう。

コーラス:主よ、あなたに。

司祭なぜなら、あなたは人類に対する慈悲、憐れみ、愛の神であり、父と子と聖霊よ、私たちは今も、いつでも、そして世々に栄光をあなたに送ります。

コーラス:アーメン。

司祭:皆さんに平安あれ。

コーラスそしてあなたの魂のためにも。

司祭:主に頭を下げましょう。

コーラス:主よ、あなたに。

司祭: أيها الرب القدوس، الساكن في الآعالي، والناظر ما هو أسفل، والمطـّلع على كل الخليقة بناظرك، المراقب كل الأشياء، لك قد أحنينا عنق النفس والجسد، ونطلب منك يا قدوس القديسين، فامدد من مسكنك المقدس يدك غير المنظورة وباركنا جميعنا، وبما أنك الإله الصالح والمحب البشر، إغفر لنا كل ما خطئناه طوعاً أو كرهاً، مانحاً إيانا خيراتك العالمية والتي فوق العالمية، لأن لك أن ترحمنا وتخلصنا أيها المسيح إلهنا ولك نرسل المجد مع أبيك الذي لا بدء له وروحك الكلي قدسه الصالح والمحيي، الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين.

コーラス:アーメン。

الأبوستيخن (باللحن الخامس)

読者: يا ربّ أن أمّ أبني زبدى لمّا لم تكن كُفؤاً لسرّ تدبيرك الذي لا يوصف إلتمست منك أن تمنح إبنيها إكرام مُلك وقتي، لكنك عوضاً عن ذلك وعدت أحبائك بتجرع كأس المنون، الكأس التي قلت إنك تشربها قبلهم لتنقية الخطايا، فلذلك نهتف إليك يا خلاص نفوسنا المجد لك.

ステクン: قد تملأنا في الغداة من رحمتك يا رب وابتهجنا، وفرّحنا في كل أيامنا، فرّحنا عوض الأيام التي أذلّتنا والسنين التي رأينا فيها المساوئ، وأنظر إلى عبيدك وإلى أعمال يديك وأرشد بنيهم.

يا رب لقد علّمت تلاميذك أن يرتأوا ما هم أكمل وقلت لهم ألا يُماثلوا الأمم بالسيادة على الأدنياء. لا يكون فيكم ذلك يا تلاميذي لأنني أنا تمسكنت بإرادتي. فالأول فيكم ليكن خادماً للكل والرئيس كالمرؤوس والمتقدم كالأخير لأنني وافيت أنا لأخدم آدم المتمسكن وأبذل نفسي فداءً عن الكثيرين الصارخين إليّ المجد لك.

ステクン: وليكن بهاء الرب إلهنا علينا، وأعمال أيدينا سهّلْ علينا، وعمل أيدينا سهّلْ (باللحن الثامن)

لنرهب با أخوة من انتهار التينة التي يبست لعدمها الثمر ولنقرّب أثماراً أهلاً للتوبة للمسيح المانح إيّانا الرحمة العظمى.

المجد للآب، والابن، والروح القدس ،الآن وكل أوان، وإلى دهر الداهرين، آمين. (باللحن الثامن)

أن التنّين وجد المصرية حواء ثانية فأسرع ليعرقل يوسف بأقوال التمليقات، إلا أنّ هذا غادر الثوب وفرّ من الخطيئة ولم يخجل من العري كأوّل الجبلة قبل المعصية، فبتوسلاته أيها المسيح أرحمنا.

高度な主に告白し、あなたの御名を唱えて、朝にはあなたの慈悲を、毎晩あなたの真実を宣言するのは適切です。

読者: قدوس الله قدوس القوي قدوس الذي لا يموت ارحمنا (3 مرات)

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン

おお聖三位一体よ、私たちを憐れんでください。主よ、私たちの罪をお赦しください。おお、マスターよ、私たちの悪行を見逃してください。おお聖なる方、来て私たちの病気を癒してください。あなたの御名のために、主よ、憐れんでください、主よ、憐れんでください、主よ、憐れんでください。

父と子と聖霊に栄光あれ

今も、いつでも、そして永遠に、アーメン

空にいる私たちの父。あなたの御名が崇められますように。あなたの王国が来ますように。あなたの御心が行われますように。天と同じように地上でも。今日は私たちに欠かせないパンを与えてください。そして、私たちに借りがある人たちにそれを任せるのと同じように、私たちが借りているものは私たちに任せてください。そして私たちを誘惑に導かないで、悪から救い出してください、アーメン

司祭父と子と聖霊よ、王国と力と栄光はあなたのものですから、今もこれからも、そして世々に至るまで。

コーラス:アーメン。

アル・カンダク

لمّا كان يعقوب منتحباً على فقد يوسف، كان ذلك الشجاع جالساً على مركبة مكرماً كملك، لأنه إذ لم يتعّبد حينئذ للذات المصرية، تمجّد عوضاً عن ذلك من الله الناظر قلوب الناس ومانحهم الأكاليل غير الفاسدة.

ثم يا ربّ أرحم (40 مرة)

父と子と聖霊に栄光あれ。今も、いつでも、そして永遠に、アーメン

おお、ケルビムよりも名誉であり、セラフィムよりも比較にならないほど輝かしいあなたたち。おお、腐敗することなく神の言葉を生んだあなた、まさにあなたは神の母です。私たちはあなたを讃えます。

司祭私たちの神、キリストは、いつでも、今も、どんな時も、そして永遠に祝福されます。

読者:アーメン。

おお天の王よ、あなたの忠実なしもべたちを支え、信仰を強め、諸国民を静め、世界に平和を与え、この聖なる教会を守り、私たちの父と兄弟の故人を義人の住居に配置し、私たちの悔い改めと告白を受け入れてください。あなたは善良で人類を愛する人です。

ここで私たちは、「聖エフレムのエフシン」と言って、三つの大きな賛美を捧げます。

* 私の人生の主であり主人よ、怠惰、好奇心、リーダーシップへの愛、そして無駄なおしゃべりの精神から私を解放してください。

* そしてあなたのしもべである私に、純潔の精神、謙虚な思考、忍耐、そして愛を授けてください。

* はい、私の王、私の神よ、私の罪と欠点を知り、兄弟たちを裁かないようにしてください。あなたは永遠に祝福されています、アーメン。

司祭神よ、あなたに栄光あれ、私たちの希望があなたにありますように。

読者父と子と聖霊に、今も、いつでも、そして世々に栄光あれ、アーメン。

يارب، ارحم. (ثلاثاً). بأسم الرب بارك يا أب.

司祭おお、キリストよ、私たちの真の神よ、この方は、あらゆる汚れのないあなたの最も神聖で純粋な母の取り次ぎを通して、私たちの救いのために自発的に苦しみを負ってくださいました。そして、名誉ある聖人たち、最も賞賛に値する使徒たち、聖人たち( .) この聖なる教会の所有者、そして今日私たちがその記念を記念する聖人(...)、そして義なる聖人たち、私の祖父であるキリスト神、ヨアヒムとアンナ、そしてあなたのすべての聖人たちが、私たちを憐れみ、私たちを救ってくださいますように。あなたは善良で人間性を愛しています。

私たちの聖なる父たち、私たちの神、主イエス・キリストの祈りを通して、私たちを憐れみ、私たちを救ってください。

コーラス:アーメン。

jaJapanese
上部へスクロール