Artigo Quarto: Para merecer a cidade de Deus “Paraíso”
Vestimentas para o Santo Batismo: De uma carta a Palladius em seu batismo: Anseio por vê-lo, especialmente depois de saber que você recebeu a honra [...]
Vestimentas para o Santo Batismo: De uma carta a Palladius em seu batismo: Anseio por vê-lo, especialmente depois de saber que você recebeu a honra [...]
قيل عن القديس الكبير أنبا أغاثون: إن أناساً مضوْا إليه لما سمعوا بعظمِ إفرازِهِ وكثرةِ دعته. فأرادوا أن يجرِّبوه فقالوا
من قولِ مار إسحق: «الراهبُ هو إنسانٌ قد ترك العالمَ بالكليةِ وكذلك بلدَه وأقاربَه وانتقل إلى الأديرةِ أو البراري، ليجلسَ
-Vou mencionar algumas dessas frutas para você, desde que você esteja disposto a me ouvir. A “oração” é, no início, pão que sustenta
كان قد وقع بين يدي في 18/1/1988 نص ترجمة لدستور الإيمان، قيل إنها ترجمة موحّدة لاستعمال المسيحيين العرب. نقدتها
“O amor não busca o que é seu” (1 Coríntios 13:5). O amor é o assunto mais falado e também contestado.
1- Uma descrição da cidade de Tenneso Quando estávamos na infância da nossa fé, vivíamos num mosteiro na Síria e havíamos avançado até certo ponto espiritualmente.
أقسام الرسالة يمكننا تقسيم الرسالة إلى: افتتاحيّة : من كنيسة روما إلى كنيسة كورنثوس، فيها يكشف الأب الأسقف عن حقيقة
كيف تشهد للرب؟ (*) شهادتك للرب أيها العزيز ليست أمرًا صعبًا كما قد تظن، لأن كرازتك “لا بحكمة كلام لئلا
Prefácio: Publicamos a seguir lições recebidas pelos monges de Deir El Harf no ano de 1962 da boca do Padre Andre Scrimma, em francês,
مقدمة القديس كبريانوس هو أحد آباء الكنيسة الذين كتبوا باللاتينية، لذلك يقال عنه أنه من آباء الكنيسة اللاتينية. وقد وُلِدَ
الكنيسة تحبك (1) مع عرض روحي رائع عن “التجسد الإلهي” عظتان عن أتروبيوس للقديس يوحنا الذهبي الفم ترجمة القمص تادرس