Gudomlig mässa enligt Johannes Chrysostomos

Präst: (Han höjer Bibeln med båda händerna, drar korset över Andemnian och tillkännager med hög röst)

Välsignat är Faderns, Sonens och den Helige Andes rike, nu och i alla tider och till evigheter.

Folket: Amen.

Präst: I frid ber vi Herren.

Människor: Gud välsigna. (efter varje elev)

För den himmelska fridens skull och våra själars frälsning ber vi till Herren.

För hela världens fred, stabiliteten i Guds heliga kyrkor och allas enhet ber vi till Herren.

För detta heliga huss skull, och för de som går in i det med tro, fromhet och gudsfruktan, ber vi till Herren.

För vår Faders och vår översteprästs skull... och de ärade präster och diakoner som tjänar i Kristus, och alla prästerskap och folket, ber vi till Herren.

För våra härskares skull och deras stöd i varje gott verk ber vi till Herren.

För denna stad (eller detta heliga klosters), och alla kloster, städer och byar, och de troende som bor i dem, ber vi Herren.

Vi ber till Herren om andehållsamhet, för jordens bördighet med frukter och för fridfulla tider.

För resenärers skull till lands, till sjöss och i luften, de sjuka, de lidande, fångarna och deras frälsning ber vi till Herren.

För vår befrielse från all nöd, ilska, fara och nöd, ber vi till Herren.

Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, av din nåd.

Efter att ha nämnt vår allra heligaste, rena, mest välsignade och härliga fru, Guds moder, den alltid jungfru Maria, med alla helgon, låt oss ta farväl av oss själva, till varandra och till Kristus, vår Gud.

Människor: Till dig, Herre.

Präst: O Herre vår Gud, vars majestät är obeskrivlig, vars härlighet är obegriplig, vars barmhärtighet är obegränsad och vars kärlek till mänskligheten är omätlig, du, o Mästare, ser på oss och detta heliga hus med din medkänsla. Må din barmhärtighet och medlidande vara riklig över oss och över dem som ber med oss. För i dig tillkommer all förhärligande, ära och utmattning, o Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och i evigheter.

Människor: Amen.

Sedan skanderades den första Andiphone:

Människor: Genom Guds moders förböner, o Frälsare, rädda oss (tre gånger).

Präst: Om och om igen i frid ber vi Herren.

Människor: Gud välsigna.

Präst: Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, med din nåd.

Människor: Gud välsigna.

Präst: Efter att ha nämnt vår allra heligaste, rena, mest välsignade och härliga fru, Guds moder, den alltid jungfru Maria, med alla helgon, låt oss ta farväl av oss själva, till varandra och till Kristus, vår Gud.

Människor: Till dig, Herre.

Präst: O Herre vår Gud, rädda ditt folk, välsigna ditt arv, och bevara din kyrkas fullkomlighet, ge dem istället ära med din gudomliga kraft och försumma inte oss som litar på dig , för din är härligheten, riket, makten och äran, o Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och för alltid.

Människor: Amen.

Sedan skanderade den andra Andiphone:

Människor: Rädda oss, o Guds son, som uppstod från de döda, så att vi kan sjunga Halleluja för dig

Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande,

Rädda oss, o Guds son, som har uppstått från de döda, så att vi kan sjunga Halleluja för dig.

Nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen.

O Guds ord, den ende Sonen, som fortfarande är odödlig, du accepterade att bli inkarnerad för vår frälsning, av helgonet, den ständigt jungfruliga Guds Moder, Maria, och du blev människa utan förvandling, och du blev korsfäst, O Kristus vår Gud, och med din död trampade du döden. Och du är fortfarande en av den heliga treenigheten, förhärligad med Fadern och den helige Ande, som räddade oss.

Präst: Om och om igen i frid ber vi Herren.

Människor: Gud välsigna.

Präst: Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, av din nåd.

Refräng: Herre förbarma dig.

Präst: Efter att ha nämnt vår allra heligaste, rena, mest välsignade och härliga fru, Guds moder, den alltid jungfru Maria, med alla helgon, låt oss ta farväl av oss själva, till varandra och till Kristus, vår Gud.

Människor: Till dig, Herre.

Präst: O Han som har skänkt oss förmågan att upprätta dessa gemensamma böner i samförstånd, O Han som har lovat att om två eller tre personer kommer överens i Hans namn, kommer Han att ge dem deras önskemål. Du uppfyller nu dina tjänares önskningar efter vad som passar dem, ger oss i den nuvarande tidsåldern kunskapen om din sanning och ger oss i den kommande tidsåldern evigt liv, eftersom du är en god Gud som älskar mänskligheten, och till dig uppstår vi härlighet, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och i evigheter.

Människor: Amen.

Sedan skanderade den tredje antifonen:

Troparion of the Resurrection (enligt veckans melodi)

Första låten

När stenen förseglades av judarna, och din rena kropp skyddades från soldaterna, stod du upp på tredje dagen, o Frälsare, och gav liv åt världen. Därför ropade himlens krafter till dig, O Livgivare : Ära till din uppståndelse, o Kristus, ära till ditt rike, ära vare din förvaltning, o älskare av mänskligheten allena.

Den andra låten

När du steg ner i döden, o liv som inte dör, då dödade du helvetet med din gudomlighets blixt, och när du uppväckte de döda under jorden, ropade alla himmelska makter till dig: O Kristus, Gud, givaren av livet, ära vare dig.

Den tredje låten

Låt det himmelska glädjas och det jordiska glädjas. Därför att Herren gjorde kraft med sin hjälpare och trampade ner döden genom döden och blev den förstfödde av de döda och räddade oss från helvetets djup och skänkte världen stor nåd.

Fjärde låten

Herrens lärjungar lärde sig av ängeln den glädjefulla predikan om uppståndelsen. De tog upp den allvarliga frågan och vände sig stolt till apostlarna och sa: Döden har tagits till fånga, och Gud, Kristus, har uppstått och skänkt världen stor barmhärtighet.

Femte låten

Låt oss troende prisa och falla ned för Ordet, som är lika med Fadern och Anden i evighet och utan början, född av Jungfrun för vår frälsning, därför att han behagade köttet att stiga upp till korset och utstå döden, och att uppväcka de döda genom hans härliga uppståndelse.

Sjätte låten

Änglakrafterna dök upp vid din vördade grav, och vakterna blev som de döda, och Maria stod vid graven och bad om din rena kropp. Hon togs till fånga av helvetet och blev inte frestad av den, och hon mötte Jungfrun, givaren av livet. Till dig som har uppstått från de döda, Herre, ära vare dig.

Sjunde låten

Med ditt kors förstörde du döden och öppnade paradiset för tjuven. Du förvandlade Noa från myrrabärarna och befallde dina apostlar att predika att du, Kristus Gud, har uppstått och skänkt världen stor barmhärtighet.

Den åttonde låten

Du steg ner från ovan, o barmhärtige, och accepterade den tre dagar långa begravningen för att befria oss från smärta. I vårt liv och uppståndelse, o Herre, ära vare dig.

När truppen skanderas, böjer sig prästen, tar sedan Bibeln och går runt bakom bordet och går ut genom den norra dörren till helgedomen, föregås av de som bär ljus och korset. När han når halva kyrkan, bugar han hans huvud och säger med låg röst:

Vi ber Herren, Herre, förbarma dig.

O Herre, vår Gud, som i himlen upprättade order, härskaror av änglar och ärkeänglar för att tjäna hans härlighet, gör vårt inträde åtföljt av inträdet av heliga änglar som deltar med oss i tjänsten och förhärligar din godhet tillsammans med oss, ty till dig tillkommer all ära, ära och utmattning, o Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och för evigt och alltid. Al-Dahrin, Amen.

Efter att ha avslutat ceremonin välsignar prästen, ritar formen av ett kors med sin högra hand och säger:

Välsignad är era helgons inträde, i alla tider nu och vid alla tider och för evigt och alltid, Amen.

Präst: Sophia Orthy (Visdom att vara upprätt).

Kom, låt oss prostrera och knäböja inför Kristus, vår kung och Gud

Rädda oss, o Guds son, som har uppstått från de döda, så att vi kan sjunga Halleluja för dig.

Sedan går han in i templet, lägger evangeliet på bordet, och kören sjunger uppståndelsens trupp (enligt veckans melodi som nämnts ovan), sedan kyrkoägarens trupp.

Sedan Qandaq: O kristnas icke skamliga förebedjare, förebedjare inför Skaparen som inte förkastas, vänd dig inte bort från rösterna från våra förfrågningar, vi syndare, utan kom hellre till oss med hjälp eftersom du är god, vi som gråter Skynda till dig i förbön och skynda dig i bön, o Guds moder, som alltid går i förbön för dem som ärar dig.

Eller Qandaq som specialiserat sig på Eid al-Sidhi sägs:

1 september: Det liturgiska året börjar

(i fjärde låten)

O Du som skapade allt med obeskrivlig visdom. Du lade tiderna under din egen auktoritet, skänker seger åt ditt kärleksfulla folk, Kristus, och välsignar året och dess avslutning, vilket underlättar våra handlingar i enlighet med din gudomliga vilja.

8 september: Vår Fru, den alltid jungfruliga Guds Moder, Marias födelse

(Från 24 augusti till 12 september)

(i fjärde låten)

Joachim och Anna blev befriade från ofruktighetens skam, och Adam och Eva blev befriade från dödens fördärv genom Din heliga födelse, o Renaste. Till honom firar också ditt folk, efter att ha befriat sig från överträdelsernas fläck och ropar till dig: Den ofruktbara kvinnan föder Guds moder, som ger vårt liv näring.

14 september: Högtiden för upphöjelsen av det heliga och livgivande korset över hela världen

(Från 14 september till 21 september)

(i fjärde låten)

O du som valdigt reste dig upp på korset, o Kristus Gud, skänk din medlidande med ditt nya folk som kallas dig, och gläd dig över din styrka för dina trogna tjänare, ge dem seger över sina kämpar, så att din hjälp kan bli ett vapen för fred och oövervinnerlig seger för dem.

21 november: Vår Fru, Guds Moder, går in i templet

(Från 8 november till 25 november)

(i fjärde låten)

Det absolut rena templet, Frälsarens, jungfruns tempel, den ovärderliga kammaren och Guds härlighets rena skatt, idag går hon in i Herrens hus och tar med sig den nåd som kommer från den gudomliga Anden Guds änglar prisar henne, eftersom hon är det himmelska paraplyet.

Vår Herre Jesu Kristi juloffer i köttet

(Från 26 november till 24 december)

(i tredje låten)

Idag kommer Jungfrun till grottan, för att föda Ordet, som fanns före tiderna, en födelse som inte kan förklaras eller talas. Gläd dig, du bebodde, om du hör. Och min härlighet är hos änglarna och herdarna, som med sin vilja kommer att uppenbara sig som ett nytt barn, och han är vår Gud i evigheterna.

25 december: Vår Herre, Gud och Frälsare Jesu Kristi fysiska födelse

(Från 25 december till 31 december)

(i tredje låten)

Idag föder Jungfrun det Superessentiella, och jorden för grottan närmare dem som inte närmar sig den. Änglarna med herdarna förhärligas, och de vise männen går med stjärnan på vägen, för en ny pojke har fötts för oss, den Gud som är före tiderna.

1 januari: Fysisk omskärelse av vår Herre Jesus Kristus

Och minnesmärket av vår ärevördiga far i Saints Basil den Store

(i tredje låten)

Allas Herre uthärdar förolämpningar, omskär mänskliga synder för att Han är god och skänker idag frälsning åt världen, så Skaparens överstepräst gläds i det högsta. Inklädd i ljus, den gudomliga Kristi väg, Basil.

Högtid för presentationen av det gudomliga utseendet

(Från 2 januari till 5 januari)

(i fjärde låten)

I dag, i Jordans strömmar, kom Herren och ropade på Johannes och sade: Var inte rädd för att döpa mig, för jag har kommit för att frälsa Adam, som skapades först.

6 januari: Högtiden för den gudomliga trettondagen

(Från 6 januari till 14 januari)

(i fjärde låten)

Idag visade du dig för de bebodda, Herre. Och ditt ljus har lyst över oss, vi som prisar dig med kunskap och säger: Du har kommit och visat sig, o oåtkomliga ljus.

2 februari: Vår Herre, Guds och Frälsare Jesu Kristi inträde i templet

(Från 15 januari till 9 februari)

(i första låten)

O du som genom din födelse, o Kristus Gud, helgade den jungfruliga fyndigheten, och du välsignade min hand, Simon, som det anstod. Nu har du insett och blivit frälst. Skydda dina undersåtar i fred i krig, och stöd dem du älskade, eftersom du ensam är en älskare av mänskligheten.

25 mars: Tillkännagivandet av Vår Fru, den alltid jungfruliga Guds Moder, Maria.

(I åttonde låten)

Jag är din tjänare, o Guds moder, jag skriver till dig segerfanor, o soldat och advokat. Jag tackar dig som en frälsare från motgång, men eftersom du har den härlighet som inte kämpar, befria mig från alla slags motgångar, så att jag kan ropa till dig: Gläd dig, du brud som ingen brud har.

6 augusti: Vår Herre, Gud och Frälsare Jesu Kristi förvandling

(Från 27 juli till 13 augusti)

(I den sjunde låten)

Du, o Kristus Gud, förvandlades på berget. Och så mycket som dina lärjungar kan, ser de din härlighet. Även när de ser dig korsfäst inser de att ditt lidande var frivilligt av ditt val, och de förkunnar för världen att du verkligen är Faderns stråle.

15 augusti: Vår frus sovande, den alltid jungfruliga Guds moder, Maria

(Från 15 augusti till 23 augusti)

(i andra låten)

Guds Moder, som inte försummar förböner och det hopplösa hoppet om hjälp, hölls inte tillbaka av grav eller död, men eftersom hon är livets moder förflyttades hon till livet genom att vistas i sitt eviga förråd av oskuld.

Präst: Vi ber Herren.

Människor: Gud välsigna

Präst: O helige Herre, som vilar i de heliga, som prisas av seraferna med tredubbla helgande röster, förhärligas av keruberna och dyrkas av alla himmelska makter. O han som förde allt ur intet till tillvaro och skapade människan till sin avbild och likhet och utsmyckade henne med alla sina talanger, o han som ger den sökare visdom och förstånd och inte försummar dem som syndar, utan snarare upprättar omvändelse till frälsning. O du som har gjort oss, hans ödmjuka och oförtjänta tjänare, värdiga att stå i denna stund också inför hans heliga altares härlighet och offra honom vederbörlig utmattning och förhärligande. Du, o Mästare, acceptera ur munnen på oss syndare också lovprisningens trefaldiga helgelse, och besök oss med din godhet och förlåt oss varje synd, frivillig eller ofrivillig. Helg våra själar och kroppar, och ge oss att dyrka Dig i rättfärdighet alla våra livsdagar. Genom förböner från den allra heligaste Theotokos och alla de heliga som har behagat dig sedan urminnes tider, eftersom du är helig, o vår Gud, och till dig upphöjer vi äran, o Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till åldrarna.

Människor: Amen.

Sedan sjungs den trehelgade psalmen:

Helig är Gud, Helig är den Kraftige, Helig är den Odödlige, förbarma dig över oss (tre gånger).

Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter, Amen.

Helige som inte dör, förbarma dig över oss.

Namn (styrka): Helige Gud, Helig Mäktig, Helig Odödlig, förbarma dig över oss.

På julens, advents-, andra- och avskedets högtider (om inte detta farväl infaller på en söndag), och på lazaruslördagen, påsklördagen, påskveckan, påskens avsked och pingstsöndagen, den andra och farväl , denna hymn om trisagerna ersätts med följande doppsalm: Ni som blev döpta till Kristus. Du har tagit på dig Kristus. Halleluja (tre gånger).

På högtiden för upphöjelsen och korsets farväl, den första augusti och tredje söndagen i fastan, ersätts den med följande korssång:

Till ditt kors, o vår Herre, vi böjer oss, och för din heliga uppståndelse prisar vi (Tre).

Efter att prästen avslutat med att recitera Esshin, säger han med låg röst framför det heliga bordet: "Helige Gud..." och sedan vänder han sig mot altaret och säger: Välsignad är han som kommer i Herrens namn.

Sedan pekade han på Kaththra med välsignelser och sa:

Välsignad är du på ditt rikes härlighets tron, du som sitter på keruberna, i alla tider, nu och alltid och för evigt och alltid, Amen.

Efter slutet av psalmen "Helige Gud"...

Präst: Låt oss höra.

Läsare: Prokemenon säger brevet.

Präst: visdom.

Läsare: Säger titeln på brevkapitlet.

Präst: Låt oss höra.

Medan han läser budskapet retar prästen upp bordet, altaret, templet, ikonerna och människorna. Sedan ställer han sig framför det heliga bordet och säger denna lovsång:

O Mästare, som älskar mänskligheten, upplys våra hjärtan med ljuset av kunskap om din gudomlighet som inte bleknar, och öppna våra sinnens elever för att förstå lärorna i ditt evangelium. Placera i oss fruktan för dina välsignade bud, så att vi, när vi trampar på alla köttsliga begär, kan leda en andlig väg, tänka och göra allt som behagar dig, eftersom du är vår själs och kropps upplysning, o Kristus Gud, och till dig upphöjer vi äran med din begynnelselösa Fader och din helhelige Ande, nu och i alla tider och till evigheter, Amen.

När kapitlet om breven lästes sa han:

Präst: Frid vare med dig, läsare.

Människor: Halleluja (tre gånger).

När det gäller prästen vänder han sig till folket och säger:

visdom. Låt oss vara uppriktiga och höra det heliga evangeliet. Frid vare med er alla (Saliga är folket)

Människor: Och för din själ också.

Präst: Ett hedervärt kapitel ur helgonets evangelium (Så och så...) Al-Bashir och den rena studenten.

Människor: Ära vare dig, Herre, ära till dig.

Präst: Låt oss höra.

...Då reciterar han evangeliekapitlet

Människor: Ära till dig, Herre, ära till dig.

Predikan…

Präst: Efter predikan öppnar Andremanian bordet och säger:

Om och om igen i frid ber vi Herren.

Människor: Gud välsigna.

Präst: Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, med din nåd.

Människor: Gud välsigna.

Präst: visdom.

Prästen Efshin säger till de troende:

Vi knäböjer också för dig många gånger, och vi ber dig, o gode som älskar mänskligheten, att ta hänsyn till vår begäran, rena våra själar och kroppar från varje smuts av hud och ande, och ge oss att träda fram inför ditt heliga altare utan skuld. eller dom. Åh Gud, ge dem som ber med oss tillväxt i levande, tro och andlig förståelse. Ge dem att alltid dyrka dig med rädsla och kärlek, och att dela i dina heliga mysterier utan skuld eller fördömelse. Och kvalificera dem för ditt himmelska rike, Så att om vi är skyddade av din härlighet i alla tider, så upphöjer vi äran till dig, o Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter.

Människor: Amen. O du som i hemlighet representerar Keruberna och som sjunger den trefaldiga helgade lovsången av den livgivande Treenigheten, låt oss kasta bort alla världsliga angelägenheter, för vi är på väg att ta emot Kungen av alla.

Under tiden reciterar präst Evshin det kerubiska lovpriset:

Ingen som är bunden av köttsliga begär och njutningar är värdig att närma sig dig, att närma sig dig eller att tjäna dig, o Härlighetens konung, för din tjänst är stor och fruktad även av de himmelska makterna. Men på grund av din kärlek till mänskligheten, som är omätbar och ovärderlig, blev du en människa utan förändring eller förändring och smord åt oss som överstepräst. Och eftersom du är allas Herre, har du anförtrott oss att tjäna detta blodlösa prästerliga offer, eftersom du ensam, Herre vår Gud, styr det himmelska och det jordiska, du som sitter på Kerubernas tron, Herre över Serafer och Israels kung, som ensam är helig och vilar i de heliga. Så, jag ber dig, o rättfärdige och gode Hörare allena, se på mig, jag, din syndiga och värdelösa tjänare, och rena mig och mitt hjärta från alla onda avsikter, och gör mig tillräcklig genom din Helige Andes kraft, som Jag är klädd med prästadömets nåd, att stå vid ditt heliga bord och tjäna din heliga, rena kropp och ditt dyrbara blod, ty för dig går jag fram, böjer min nacke, och för dig ber jag att du inte gör det vänd ditt ansikte bort från mig och förkasta mig inte bland dina tjänare, utan acceptera hellre att dessa offer frambärs åt dig från mig, din syndiga och oförtjänta tjänare. Ty du är den som för, den som för, mottagaren och utdelaren, Kristus, vår Gud, och till dig upphöjer vi äran hos din Fader som inte har någon början och din allheliga, goda och livgivande Ande , nu och vid alla tider och till evigheter, Amen.

Präst: O du som i hemlighet representerar keruberna och som sjunger den livgivande treenighetens trefaldiga lov och helgelse, låt oss kasta bort varje världslig angelägenhet, ty vi är på väg att ta emot allas konung, firad av änglaorden i en osynlig stat. Halleluja, Halleluja, Halleluja (tre gånger).

Då bränner prästen rökelse runt bordet och altaret och säger till sig själv dessa troparia:

Du var i graven med kroppen, i helvetet med anden eftersom du är Gud, i paradiset med tjuven och på tronen med Fadern och Anden, och fyllde allt, o Kristus, som är bortom instängd.

Ära... O Kristus, din grav, som är källan till vår uppståndelse, har visat sig i sanning bärande liv, vackrare än paradiset och vackrare än varje kunglig kammare.

Gläd dig nu, du som tillhör den Högste, en helig och gudomlig boning, ty genom dig, o Guds Moder, har glädje skänkts åt dem som ropar: Välsignad är du bland kvinnor, o Fru, oskyldiga. av alla skavanker.

Sedan ställer han sig vid den kungliga dörren och säger till sig själv: Kom, låt oss prostrera (tre gånger) Och i den femtionde psalmen, under tiden, retar han upp de heliga ikonerna och folket, och när han når fram till psalmens ord: "Då skall du njuta av rättfärdighetens offer, ett offer och brännoffer", går han in i templet och retar åter bordet och altaret och ställer sig framför det heliga bordet och säger i hemlighet till sig själv dessa vördnad:

O Frälsare, jag har syndat mot dig som en förlorad son, så ta emot mig ångerfull, o Fader, o Gud, och förbarma dig över mig.

O Kristus, Frälsaren, jag ropar till dig med publikanens röst, så förlåt mig som han, o Gud, och förbarma dig över mig.

O rena Guds Moder, sträck din snabba skugga, hjälp och barmhärtighet till din tjänare, och stilla vågorna av falska tankar och lyft upp min fallna själ, för jag vet, o Jungfru, att du är kapabel till allt du önskar.

O Gud, förlåt mig, en syndare, och förbarma dig över mig (Tre)

Efter det går han till altaret och lägger sig ner och säger:

Helig är Gud Fadern, som inte har någon början. Helige, den Starke, Sonen, lika med Honom i evighet. Helig är den odödlige, Allhelige Ande. O heliga treenighet, ära vare dig.

Sedan lyfter han den stora slöjan och lägger den på sina axlar och säger: Lyft upp dina händer till det Heligaste och välsigna Herren.

Sedan höjer han den heliga brickan och säger: Gud steg upp med ett rop, Herren med ljudet av en basun.

Han tar koppen i sin högra hand och brickan i sin vänstra och går ut genom den norra dörren och går runt kyrkan och säger:

Alla ni och alla väldyrkande ortodoxa kristna, må Herren Gud bli ihågkommen i sitt himmelska rike i alla tider, nu och i alla tider och i evigheter.

Vår Fader och vår överstepräst... må Herren Gud bli ihågkommen i sitt himmelska rike i alla tider, nu och i alla tider och i evigheter.

Sedan säger han också:

Alla ortodoxa kristna som bor och finns i denna stad, och alla de som har dött i hopp om uppståndelse och evigt liv från våra fäder och bröder, må Herren Gud bli ihågkommen i sitt himmelska rike i alla tider, nu och alltid och till åldrarna.

Kören fortsätter att sjunga Cherubicon efter att prästen kommit in:

Änglarnas led omger honom i ett osynligt tillstånd Halleluja.

Under tiden säger prästen dessa troparia i hemlighet:

Den fromme Josef sänkte din rena kropp från aloerna, slog in den i rent tyg, balsamerade den med parfym, förberedde den och lade den i en ny grav.

Ängeln kom till graven och sa till kvinnorna som bar parfymen: När det gäller parfymen, den är lämplig för de döda, men Kristus visade sig som en främling för korruption.

När du steg ner i döden, o liv som inte dör, då dödade du helvetet med din gudoms blixt, och när du uppväckte de döda under jorden, ropade alla himmelska makter till dig, o Kristus, livet- ger Gud, ära vare dig.

Sedan tar han bort locken från bägaren och brickan, tar täcket, röker det, täcker offren med det, och röker dem sedan tre gånger och säger: "Vad finns kvar av Psalm 50?"Sedan ska de offra kalvar på ditt altare.

Präst: Låt oss fullborda vår begäran till Herren.

Människor: (För varje begäran) O Herre, förbarma dig.

Präst: Vi ber om dessa generösa offer som presenteras för Herren.

För detta heliga huss skull, och för de som går in i det med tro, fromhet och gudsfruktan, ber vi till Herren.

För att befria oss från all nöd, ilska, fara och nöd, ber vi till Herren.

Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, med din nåd.

Må hela vår dag vara perfekt, helig, fridfull och utan synd, ber vi Herren.

Människor: (För varje begäran) Svara, O Herre.

Präst: En fridens ängel, en trogen vägledare, som bevarar våra själar och kroppar, ber vi Herren.

Förlåtelse för våra synder och förlåtelse för våra överträdelser, ber vi Herren.

Goda gärningar och godkännanden för våra själar och fred för världen, ber vi Herren.

För att tillbringa resten av våra liv i frid och omvändelse ber vi Herren.

Må slutet på våra kristna liv bli fridfullt, utan sorg eller skam, och ett gott svar inför Kristi fruktade predikstol, ber vi.

Efter att ha nämnt vår allra heligaste, rena, mest välsignade och härliga fru, Guds moder, den alltid jungfru Maria, med alla helgon, låt oss ta farväl av oss själva, till varandra och till Kristus, vår Gud.

Människor: Till dig, Herre.

Sedan reciterar prästen denna uppenbarelse:

O Herre Gud, den Allsmäktige, som ensam är helig, ta emot lovprisningsoffret från dem som åkallar dig av hela sitt hjärta, acceptera vår begäran från oss syndare och ställ oss till ditt heliga altare och gör oss värdiga att erbjuda dig andlig offer och offer för våra synder och folkets okunnighet. Och gör oss värdiga att finna nåd inför Dig, så att vårt offer kan bli väl accepterat av Dig, och att Din nåds goda Ande kan sjunka ned över oss, över offren och över hela Ditt folk. Med din ende Sons medkänsla, med vilken du är välsignad och med din allheliga, goda och livgivande Ande, nu och i alla tider och i evigheter.

Människor: Amen.

Präst: Frid vare med er alla.

Människor: Och för din själ också.

Präst: Låt oss älska varandra, så att vi med en beslutsamhet kan bekänna

Människor: Genom Fader, Son och Helige Ande, en treenighet av lika väsen och oskiljaktig.

Prästen böjer sig ner och säger:

Jag älskar dig, Herre, min styrka. Herren är min stabilitet, min tillflykt och min frälsare.

Sedan kysser han brickan och koppen ovanför gardinen och kysser bordet framför henne och säger:

Jag dyrkar Fadern, Sonen och den Helige Ande, Treenigheten, konsubstantiell och oskiljaktig.

Då ropar prästen: Dörrar Dörrar Låt oss med visdom lyssna.

Människor: Jag tror på en Gud: Fader Allsmäktige, himmelens och jordens skapare, av allt som är synligt och osynligt.

Och i en enda Herre Jesus Kristus, Guds enfödde Son, född av Fadern före alla tider, ljus från ljus, sann Gud från sann Gud, född, inte skapad, i enlighet med Fadern, genom vilken allting har skapats, som han för oss människor och för vår frälsning kom ner från himlen, inkarnerades av den helige Ande och Jungfru Maria och blev människa. Han korsfästes för vår räkning under Pontius Pilatus' regering, led och begravdes och uppstod på tredje dagen enligt vad som står skrivet i skrifterna. Han steg upp till himlen och sitter på Faderns högra sida. Han kommer också i härlighet för att döma levande och döda. Vars rike har inget slut

Och i den helige Ande, Herren och livgivaren, som utgår från Fadern, som är med Fadern och Sonen, tillbedd och förhärligad, som talade till profeterna.

Det enda heliga apostoliska universitetets kyrka

Jag bekänner ett dop till syndernas förlåtelse, och jag hoppas på de dödas uppståndelse och liv i den kommande tidsåldern, Amen.

Prästen lyfter upp gardinen över de heliga tingen och slår upp den över dem, och han säger också till sig själv: "Jag tror på en Gud." ” han lyfter upp gardinen, kysser den, viker ihop den och draperar den över offergåvorna och lägger den sedan åt sidan på det heliga bordet.

Efter att ha reciterat trosförfattningen ropar prästen:

Låt oss stå upp okej. Låt oss stå i rädsla. Låt oss höra. Låt oss offra den heliga nattvarden i fred

Människor: Barmhärtighet, frid, lovprisningsoffer.

Präst: Vår Herre Jesu Kristi nåd, Guds Faders kärlek och den helige Andes gemenskap vare med er alla (Saliga är folket)

Människor: Och med din själ

Prästen vände sig mot folket, höjde sina händer och sade: Låt oss höja våra hjärtan.

Människor: Hon är vår med Herren.

Präst: Låt oss tacka Herren.

Människor: Det är rätt och obligatoriskt att dyrka Fadern, Sonen och den Helige Ande, en treenighet av lika väsen och oskiljaktig.

Präst: Det är en plikt och en rättighet att prisa Dig, välsigna Dig, prisa Dig, tacka Dig och böja Dig på alla platser i Din suveränitet. För du är den Gud som inte kan beskrivas eller begränsas av förnuftet, det osynliga, det obegripliga, det ständigt närvarande och den som finns som Han är. Du, din ende Son och din Helige Ande. Du förde oss ur ingenting till existens, och efter att vi föll, kom du tillbaka och reste oss upp. Du fortsatte att göra allt tills du tog oss upp till himlen och gav oss ditt kommande rike. För allt detta tackar vi dig, du, din ende Son och din Helige Ande, för alla de goda gärningar som har kommit till oss som vi känner och som vi inte känner till, uppenbara och osynliga. Vi tackar dig också för denna tjänst, som du var villig att ta emot från våra händer, trots att tusentals ärkeänglar och oräkneliga änglar, keruber och serafer med sex vingar och många ögon, stod framför dig, höga och bevingade. Sjunger, ropar, ropar och säger:

Medan prästen säger: ”Prisad vare spiken”, lyfter han stjärnan med fingrarna från den heliga brickan, drar ett kors med den över den, kysser stjärnan och placerar den ovanpå täcket.

Människor: Helig, helig, helig, härskarornas Herre. Himlen och jorden är fulla av din härlighet. Hosianna i det högsta. Välsignad är han som kommer i Herrens namn, Hosianna i det högsta

Präst: Med dessa välsignade krafter ropar vi också, o Herre som älskar mänskligheten, och säger: Helig är du och allhelig, du är din ende Son och din helige ande. Du är helig och höghelig, och din härlighet är stor. Du älskade din värld så mycket att du gav din ende Son, för att den som tror på honom inte ska gå under utan ha evigt liv. Ty när han kom och fullbordade all den försörjning som gjorts för oss, den natt då han blev förrådd, och ännu mer så, övergav han sig själv för världens liv, sedan han tagit bröd med sina heliga, rena och klanderfria händer. och tackade och välsignade och helgade och bröt det, gav han det till sina lärjungar, de heliga apostlarna, och sade:

Ta och ät, detta är min kropp, som sönderdelas åt dig till syndernas förlåtelse.

Människor: Amen.

Och prästen säger: Likaså koppen efter middagen, som säger:

Drick av er alla, detta är mitt blod av det nya förbundet, som utgjuts för er och för många, till syndernas förlåtelse.

Människor: Amen.

Präst: Eftersom vi kommer ihåg detta frälsande bud och allt som hände för oss: korset, graven, uppståndelsen på tredje dagen, uppstigningen till himlen, sittande till höger och den andra härliga ankomsten, Som är din från din, och vi erbjuder den till dig för allt och för allt.

Människor: Vi prisar Dig, Vi välsignar Dig, Vi tackar, Herre, och Vi ber till Dig, vår Gud.

Prästen lägger sig tre nedböjande framför bordet och säger: O Gud, förlåt mig, en syndare, och förbarma dig över mig.

Sedan säger han: Vi erbjuder er också denna rationella och blodlösa dyrkan, och vi ber, bönfaller och ber. Så sänd din Helige Ande över oss och över dessa nuvarande offer.

Sedan välsignar han det helgade brödet och säger: Och gör detta bröd till din ärade Kristi kropp. Amen.

Sedan välsignar han den heliga bägaren och säger: Vad som är i denna bägare, det är din Kristi ärade blod. Amen.

Sedan välsignar han båda heliga tingen och säger:

Förvandla dem med din Helige Ande. Amen. Amen. Amen.

Så att de kan vara till för dem som tar emot, för själens renhet, syndernas förlåtelse, din Helige Andes gemenskap, himmelrikets fullkomlighet och din vägledning, inte för prövning eller fördömelse. Vi erbjuder dig också denna verbala tillbedjan för dem som dog i tron: farfäder, fäder, patriarker, profeter, apostlar, predikanter, evangelister, martyrer, biktfader, asketer och själen hos varje rättfärdig person som dog i tron . Särskilt för den allra heligaste, den renaste, den mest välsignade och härliga, Vår Fru, Guds alltid jungfruliga moder Maria.

Människor: Med plikten att verkligen öppna, förhärliga vi den alltid välsignade Guds Moder, oskyldig till alla fel, vår Guds Moder. O du som är mer hedervärd än keruberna och ojämförligt mer härlig än seraferna. Som utan korruption födde Guds ord, och hon är verkligen din moder vi förhärliga.

Präst: Och för helgonets, den förre profeten Johannes Döparens skull, och de härliga helgonen, apostlarna värda allt lov, och helgonet (så och så...) vars minnesmärke vi nu firar, och alla era helgon , på vars begäran du besöker oss, o Gud.

Och kom ihåg alla de som har somnat in i hopp om uppståndelse och evigt liv.

Han nämner de döda som han vill minnas vid deras namn Han fortsätter bönen med att säga:

Och ge dem vila, vår Gud, där ditt ansiktes ljus lyser.

Vi ber dig också, Herre, att komma ihåg alla de uppriktiga biskoparna som uttrycker din sannings ord med integritet, och alla präster och alla präster och diakoner som tjänar i Kristus och varje prästerlig och klosterordning.

Vi erbjuder dig också denna verbala tillbedjan för universums skull, för din heliga, universella och apostoliska kyrkas skull, för dem som lever i renhet och gott uppförande och för våra härskares skull. Ge dem, Herre, att deras förbund är fridfullt, så att vi också kan tillbringa, under deras säkerhet, ett lugnt och lugnt liv i god tillbedjan och vördnad.

Sedan förkunnar han och säger: O Herre, kom först ihåg vår fader och vår överstepräst... och ge honom till dina heliga kyrkor i frid, sund, hederlig, vid god hälsa, med långa dagar, rätt att dela din sannings ord.

Människor: Amen.

Präst: Och de som är i tankarna hos var och en av de närvarande, alla och alla.

Kör: Alla och alla.

Prästen säger denna uppenbarelse:

Kom ihåg, o Herre, staden (eller klostret) där vi bor, och varje stad och by och de troende som bor i den. Kom ihåg, o Herre, resenärerna till lands, till sjöss och i luften, de sjuka, de lidande och fångarna, och ge dem frälsning. Kom ihåg, o Herre, de som ger frukt och de som gör gott i dina heliga kyrkor, och de som saknar de fattiga, och sänd din nåd över oss alla.

Och ge oss att förhärliga och prisa, med en mun och ett hjärta, ditt alla ärofyllda och majestätiska namn, o Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter.

Kör: Amen.

Då vänder sig prästen till folket och välsignar och säger:

Må vår store Guds och Frälsare Jesu Kristi nåd vara med er alla.

Människor: Och med din själ.

Präst: Efter att också ha nämnt alla helgon, ber vi också till Herren i frid.

Människor: (för varje elev) Gud välsigna.

Präst: Vi ber Herren om dessa generösa offer, offrade och helgade.

Till och med vår människoälskande Gud, som tog emot det på sitt heliga, himmelska och rationella altare som en söt, andlig doft, sänder oss i dess ställe den gudomliga nåden och den helige Andes gåva, som vi ber om.

Efter att ha sökt enhet i tro och den Helige Andes gemenskap, låt oss anförtro oss själva, varandra och hela vårt liv åt Kristus Gud.

Kör: Till dig, Herre.

Då säger prästen denna bön:

O Herre, som älskar mänskligheten, till Dig anför vi hela vårt liv och vårt hopp, och vi ber, bönfaller och ber att du kvalificerar oss att med rent samvete ta emot dina häpnadsväckande himmelska mysterier, detta heliga och andliga bords mysterier, för syndernas förlåtelse, överträdelsernas förlåtelse, den helige Andes gemenskap, himmelrikets arv och din vägledning, inte för att döma eller döma. Och gör oss värdiga, o Mästare, att fritt och utan dom våga kalla dig Fader, o himmelske Gud, och säga:

Människor: Fader vår som är i himlen, helgat vare ditt namn, kome ditt rike, ske din vilja på jorden som i himlen, ge oss vårt livsviktiga bröd idag och lämna oss våra skulder som vi lämnar våra skulder till dem som är skyldiga oss , och led oss inte in i frestelse, utan befria oss från det onda.

Präst: Ty ditt är riket, kraften och äran, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och i evigheter.

Människor: Amen.

Präst: Frid vare med er alla. (Saliga är folket).

Människor: Och för din själ också.

Präst: Låt oss böja våra huvuden för Herren.

Människor: Till dig, Herre.

Prästen säger denna bön:

Vi tackar dig, o osynlige kung, som med sin ovärderliga kraft skapade allt och med sin överflödiga barmhärtighet förde dem från intet till existens. Du, o Mästare, se från himlen på dem som böjde sina huvuden för dig, för de böjde inte sina huvuden för kött och blod, utan för dig, o majestätiska Gud. Sedan, o Mästare, gör det lätt för dessa heligheter att vara till det bästa för oss alla, i enlighet med var och en av oss. Följ med resenärer och bota de sjuka, o vår själs och kropps läkare. Genom din ende Sons nåd och medlidande och hans kärlek till mänskligheten, med vilken du är välsignad och med din allheliga, goda och livgivande Ande, nu och i alla tider och till evigheter.

Människor: Amen.

Prästen säger denna bön:

O Herre Jesus Kristus, vår Gud, lyssna från din heliga boning och från ditt rikes härlighets tron och kom för att helga oss, du som sitter i det höga hos Fadern och som är närvarande här hos oss osynlig. Och acceptera att vi tar emot, med din kära hand, din rena kropp och ädla blod, och bygger upp allt ditt folk.

Sedan prostrerar han tre prostrationer och säger vid varje prostration: O Gud, förlåt mig, en syndare, och förbarma dig över mig (två gånger). Jag upphöjer dig, min kung och min Gud ( En gång ).

Präst: Låt oss höra. (eller proschomen).

Han höjer det heliga brödet med båda händerna med vördnad och fromhet och säger: De heliga tingen är till för de heliga.

Människor: En Helig, En Herre, Jesus Kristus, till Gud Faderns ära, Amen.

Kören skanderar kompaniets psalm (Kinonicon: den upprepas olika dagar i veckan och olika helgdagar).

Ettor: Prisa Herren från himlen. Halleluja.

Prästen delar försiktigt och fromt upp det heliga brödet i fyra delar och säger: Guds lamm delas och delas, som är delat och inte delat, och det äts alltid av och förtärs aldrig, utan helgar snarare dem som tar del av det.

Han sätter de fyra delarna på kinesiska så här: IΣ

NI KA

Sedan tar han den övre delen som är markerad med IΣ och gör korstecknet med den på den heliga Graal och lägger den i den och säger:

Den Helige Andes fullkomlighet. Amen.

Sedan tar han skålen med hett vatten som kallas zaon och välsignar den och säger:

Välsignad vare värmen från din helighet, i alla tider, nu och alltid, och för alltid och alltid.

Han häller varmt vatten i koppen i form av ett kors och säger:

Den Helige Andes hetta.

Då böjer prästen huvudet och säger fromt och med låg röst:

Acceptera mig idag som en deltagare i din mysteriemåltid, o Guds son, för jag kommer inte att berätta din hemlighet för dina fiender eller kyssa dig svekfullt som Judas, utan, som tjuven, bekänner jag för dig och säger: Kom ihåg mig, o Herre, i ditt rike.

Sedan ber han sina tjänare och folket om förlåtelse och går fram till bordet och säger: Här kommer jag till Kristus, vår odödliga kung och Gud.

När prästen närmar sig för att ta emot nattvarden, säger han till tjänarna med honom: Förlåt mig, mina bröder och partners i tjänsten.

Efter att ha bett om deras förlåtelse säger han tre gånger: O Gud, förlåt mig, en syndare, och förbarma dig över mig.

Sedan går han fram från de heliga tingen och tar en del av portionen som är märkt med XΣ (eller hela brödet om det är ensamt) och säger:

Jag, den ovärdige prästen, överlämnar till mig vår Herre, Guds och Frälsare Jesu Kristi dyrbara och heliga kropp till förlåtelse för mina synder och evigt liv.

Han äter det heliga brödet med all fromhet och uppmärksamhet. Sedan fortsätter han att dricka det dyrbara blodet och säger:

Jag, den ovärdige prästen, ger mig också det dyrbara, helgande och livgivande blodet från vår Herre, Gud och Jesus Kristus, till förlåtelse för mina synder och evigt liv.

Han tar det i tre doser och säger på den första dosen: I Faderns namn, Amen. Och på den andra Och sonen, Amen. Och på den tredje Och den Helige Ande, Amen. Då säger han genast: Detta rörde vid mina läppar och tog bort mina synder och renade mig från mina synder.

Han torkar av sina läppar och den heliga kalken med näsduken och kysser den. Sedan ställer prästen den heliga bägaren på sin plats, lyfter brickan med vänster hand till nära bägarens kant och placerar de heliga delarna av kroppen med sina högra fingrar i bägaren. När det gäller de delar av själarna som nämnts ovan och delarna av Damen och de heliga, han förvarar dem i brickan, och efter att ha hanterat människorna lägger han dem i bägaren. Prästerna måste uppmärksamma denna sak och inte ge något annat än juvelen till folket. Sedan öppnas den kungliga dörren och prästen står i dörröppningen och höjer den heliga bägaren inför folket och säger:

Med fruktan för Gud, tro och kärlek gick de framåt.

Människor: Gud Herren har visat sig för oss. Välsignad är han som kommer i Herrens namn.

Sedan går folket till nattvarden, medan kören skanderar en eller flera gånger: Acceptera mig idag som en partner... Den som vill ta emot nattvarden går fram till de heliga dörrarna, knäböjer framför bägaren, lägger händerna mot bröstet i form av en korset, säger hans namn, öppnar munnen och prästen ger honom den dyrbara kroppen och blodet med skeden och säger:

Guds tjänare eller Guds tjänare tar emot ... vår Herre, Gud och Frälsares, den hederlige och helige Jesu Kristi kropp och blod, till förlåtelse för sina synder och evigt liv, Amen.

När den troende tar emot nattvarden lägger han under hakan änden av nattvardsgardinen, vars andra ände prästen håller i, och efter att ha torkat sina läppar med den, kysser han bägarens botten, knäböjer och går tillbaka till dess plats och säger till sig själv:

Eftersom vi har sett Kristi uppståndelse, låt oss lägga oss ned för den helige Herren Jesus, som är oskyldig bara till synd. Till ditt kors, o Kristus, vi böjer oss, och för din heliga uppståndelse prisar och prisar vi. För du är vår Gud och vi känner ingen annan, och vi ropar vid ditt namn. Kom, o troendes gemenskap, låt oss fälla oss för Kristi heliga uppståndelse, för se, genom korset har glädje förts till hela världen. Låt oss alltid välsigna Herren och prisa hans uppståndelse, för när han utstod korsfästelsen för vår skull, förstörde och förstörde han honom genom döden.

Var upplyst, var upplyst, o nya Jerusalem, för Herrens härlighet har lyst över dig. Gläd dig nu och gläd dig, o Sion, och du, o rena Guds moder, gläd dig över din sons uppståndelse.

Åh, hur ljuv, hur ljuvlig, är din gudomliga röst, o Kristus, för du har givit oss ett uppriktigt löfte att du ska vara med oss till evighetens ände, som vi troende håller fast vid som ett ankare för vårt hopp, så vi glädjas av glädje.

O Kristus, den stora och heliga påsken, o Guds visdom, ord och kraft, ge oss att dela med dig tydligare i ditt rikes dag som aldrig upphör.

Efter nattvarden välsignar prästen folket och säger: O Gud, rädda ditt folk och välsigna ditt arv.

Människor: Vi har sett det sanna ljuset, tagit emot den himmelska anden och funnit sann tro. Låt oss dyrka den odelbara treenigheten, eftersom han räddade oss.

Sedan lägger prästen de återstående delarna av brickan i bägaren och säger:

Tvätta bort, Herre, med ditt dyrbara blod dina tjänares synder som nämns här, genom Guds Moders förböner och alla dina heliga.

Prästen bränner rökelse tre gånger och säger: Var upphöjd, o Gud, över himlen, och låt din härlighet vara över hela jorden (tre gånger)

Då tar prästen brickan, täcket, stjärnan och den heliga kalken och vänder sig till folket och säger:

Välsignad vare Gud, vår Gud, i alla tider, nu och i alla tider och för evigt och alltid.

Människor: Amen.

Han ställde genast bägaren på altaret, gick tillbaka till bordet, vek ihop Andemanci och sa:

Eftersom vi med rätta har tagit emot Kristi gudomliga, heliga, rena, odödliga, himmelska, livgivande och fruktansvärda mysterier, låt oss tacka Herren med vederbörlig tacksamhet.

Människor: Gud välsigna.

Präst: Stöd, rädda, förbarma dig och skydda oss, o Gud, med din nåd.

Människor: Gud välsigna.

Präst: När vi har bett att hela vår dag ska vara fullständig, helig, fridfull och utan synd, låt oss anförtro oss själva, varandra och hela vårt liv åt Kristus Gud.

Människor: Till dig, Herre.

Prästen säger denna uppenbarelse:

Vi tackar dig, o Mästare, som älskar mänskligheten och är välvillig mot våra själar, för att du har gjort oss värdiga dina odödliga himmelska mysterier även denna dag. Så räta upp våra vägar. Bekräfta oss alla i din rädsla. Och rädda våra liv. Stärk våra steg med böner och önskningar från den härliga Guds moder, den alltid jungfru Maria och alla dina helgon, Eftersom du är vår helgelse, och till dig upphöjer vi äran, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och i evigheter.

Människor: Amen.

Under tiden, med evangeliet, ritar prästen ett kors över Andemens, placerar evangeliet på det, vänder sig om och säger: Låt oss gå ut i frid och fråga Herren

Människor: Gud välsigna. Gud välsigna. Gud välsigna. I Herrens namn, välsigna, Fader.

Prästen står utanför dörren och läser med hög röst denna passage som kallas Afshin bakom predikstolen:

O Herre, som välsignar dem som välsignar dig och som helgar dem som litar på dig, rädda ditt folk, välsigna ditt arv och bevara din kyrkas fullkomlighet. Helliga dem som älskar ditt hems skönhet, ge dem istället ära med din gudomliga kraft och försumma inte oss som litar på dig. Ge fred åt din värld, dina kyrkor, dina präster, dina härskare och allt ditt folk. Eftersom varje god gåva och varje fullkomlig talang kommer från höjden, från dig, o ljusens Fader. Till Dig upphöjer vi ära, tack och nedlåtande, o Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter.

Människor: Amen, må Herrens namn välsignas, från och med nu och för alltid (tre gånger).

Prästen går in genom den kungliga dörren, går mot altaret och säger framför detta lovtal:

O Kristus, vår Gud, eftersom du är lagens och profeternas fullkomlighet, och du har fullbordat all faderlig förvaltning. Fyll våra hjärtan med glädje och lycka i alla tider, nu och vid alla tider och för alltid och alltid, Amen.

Präst: Vi ber Herren.

Människor: Gud välsigna.

Prästen välsignar folket och säger:

Herrens välsignelse och barmhärtighet sänker sig över dig, genom hans gudomliga nåd och kärlek till mänskligheten, i alla tider, nu och i alla tider och till evigheter.

Människor: Amen.

Prästen avslutar mässan och säger:

O Kristus, vår sanne Gud, (och på söndagar tillägger han: O Du som har uppstått från de döda), genom din allra heligaste och rena Moders förböner, oskyldig till varje lyte, och genom den ädles och livets kraft- att ge kors, och genom bön från de hedervärda himmelska makterna som saknar kroppar, och bönen från profeten Johannes Döparens ärade och härliga föregångare, och de hedervärda helgonen värda allt beröm, de härliga helgonen som var martyrer lysande av seger, våra rättfärdiga fäder som var fyllda av Gud, vår ärevördiga fader i helgonen Johannes Krysostomos, ärkebiskopen av Konstantinopel, författaren av denna hedervärda tjänst, helgonet... skyddshelgonet för denna heliga kyrka, de två rättfärdiga heliga Joachim och Anna, Kristi Guds farfäder, och helgonet... som Vi firar honom idag, och alla helgon, förbarma dig över oss och rädda oss eftersom ni är goda och älskar mänskligheten.

Må den heliga treenigheten bevara era liv i alla tider, nu och vid alla tidpunkter, och till evigheter.

Människor: Amen.

Präst: Genom våra heliga fäders böner, Herre Jesus Kristus, vår Gud, förbarma dig över oss och fräls oss.

Människor: Amen.

Tacksägelse efter nattvarden

Efter att du har en bra prenumeration

I de mystiska, livgivande offren

Han berömde och tackade genast

Och säg till Gud av hela din själ

Ära till dig, o Gud, ära till dig, o Gud, ära till dig, o Gud

Sedan dessa tackkort:

Första avslöjandet:

Jag tackar dig, Herre min Gud, för att du inte uteslöt mig, en syndare, utan snarare gjorde mig kvalificerad att bli delaktig i din helighet. Jag tackar dig för att du gjorde mig värdig, den oförtjänta, att ta emot dina rena och himmelska offer. O Mästare, människoälskare, som dog för oss och uppstod igen, och skänkte oss dessa fantastiska, livgivande hemligheter som välvilja och helgelse för våra själar och kroppar, ge att de också må vara mina för läkning av själ och kropp , för att vederlägga varje motståndare, för att upplysa mitt hjärtas ögon, för säkerheten för mina psykologiska förmågor, för tro som inte misslyckas, och för kärlek utan hyckleri Och för att bli fylld med visdom, för att förvärva dina bud , för att öka din gudomliga nåd och för att kvalificera dig för ditt rike. Även om jag förblir bevarad i Din helgelse, kommer jag alltid att minnas Din nåd, och jag kommer inte längre att leva för mig själv utan för Dig, o min Mästare, min välgörare Om jag går bort från denna värld i detta tillstånd, med hoppet om evigt liv, jag kommer till evig vila, där melodin från dem som firar Den stannar, och tittarna fortsätter att njuta av ditt ansiktes obeskrivliga skönhet. För du är den som önskar dina älskares sanning och obeskrivliga glädje, o Kristus, vår Gud. Och hela skapelsen prisar Dig i all evighet, Amen.

Den andra uppenbarelsen

Till Saint Basil den store

O Herre Kristus Gud, tidernas kung och allas skapare, jag tackar dig för allt det goda du har gett mig och för att jag ska få ta emot dina rena, livgivande hemligheter. Så jag bönfaller dig, o rättfärdiga och människoälskare, att skydda mig under ditt skydd och under dina vingars skugga. Ge mig att ta emot Dina heligheter med ett rent samvete till mitt livs sista andetag, för syndernas förlåtelse och evigt liv. För du är livets bröd, källan till helgelse och givaren av goda ting. Och till dig upphöjer vi äran med din Fader och den Helige Ande, nu och i alla tider och till evigheter, Amen.

Den tredje uppenbarelsen

Av översättaren Saint Simeon

O han som villigt gav sin kropp som mat åt mig. O du som är en eld som bränner upp de ovärdiga, bränn mig inte, du Skapare, utan gå genom mina lemmars leder, alla mina lemmar, mina njurar och mitt hjärta.

Jag bränner törnen av alla mina överträdelser. Rena min själ, helga mitt sinne och stärk mina nerver och ben. Lys upp mina fem sinnen och ingjuta din rädsla i mig.

Täck mig alltid, skydda mig och skydda mig från varje skadlig handling och ord.

Förfina mig, rena mig och korrigera mitt beteende. Smycka mig, upplys mig och låt mig framstå som en boning för Din Ande endast, så att jag inte längre ska vara en boning för synden. Även om jag blir ditt hem, genom att gå in i ditt sällskap, kommer allt ont och alla begär fly från mig som de flyr från helvetet.

Jag presenterar för dig alla helgons förebedjare, cheferna för de okroppsligas led, dina föregångare och dina visa apostlar med din rena och rena moder. Så acceptera, o Christian, deras önskemål eftersom du är medkännande. Och gör mig, din tjänare, till ljusets son.

Därför att du ensam helgar och gläder våra själar, o rättfärdige. Till Dig upphöjer vi alla ära varje dag, som det anstår Dig, som Herre och Gud.

Den fjärde uppenbarelsen

O Herre Jesus Kristus, vår Gud, må din heliga kropp bli för mig evigt liv och ditt dyrbara blod till syndernas förlåtelse, och må detta offer vara för mig glädje, hälsa och lycka. Och gör mig, en syndare, kvalificerad att stå till höger om din härlighet i din fantastiska andra ankomst, genom din mest rena moders och alla helgons förböner, Amen.

Den femte uppenbarelsen

Uppvuxen till Guds allra heligaste moder

O Allra heliga fru Theotokos, ljus från min förmörkade själ, mitt hopp, mitt skydd, min tillflykt, min tröst och min glädje, jag tackar dig för att du gjorde mig, den oförtjänta, värdig att bli delaktig i den rena kroppen och det dyrbara blodet av din Son. Du som födde sant ljus, lyser upp mitt hjärtas rationella ögon. O Du som vidgade i hennes liv odödlighetens källa, återuppliva mig som är fylld av synd. O barmhärtiga, mest barmhärtiga Guds moder, förbarma dig över mig och skänk mitt hjärta ödmjukhet och ånger, mitt sinne ödmjukhet och återställande av mina vandrande tankar, fängslade av begär. Och gör mig värdig att acceptera, utan att döma, fram till mitt livs sista andetag, helgelsen av de rena mysterierna, för läkning av själ och kropp. Ge mig tårar av omvändelse och bekännelse, så att jag kan prisa och prisa Dig alla dagar i mitt liv.

För du är välsignad och förhärligad för evigt, Amen. (Tre)

Sedan säger presentatören (eller prästen):

Nu, o Mästare, släpper du din tjänare i fred enligt ditt ord. Ty mina ögon har sett din frälsning, som du har berett inför alla folk, ett ljus till uppenbarelse för folken och ära för ditt folk Israel.

läsaren: Helige Gud...i sin helhet.

Präst: Ty ditt är riket, kraften och äran, Fader, Son och Helige Ande, nu och i alla tider och i evigheter.

läsaren: Amen.

Troparion av Saint John Chrysostom

Nåden har lyst ur din mun som eld. Du upplyste världen. Och du gav världen skatterna att inte älska silver. Du visade oss ödmjukhetens upphöjdhet. O far, som rättar dig med dina ord, John Chrysostom. Gå i förbön med Kristus Gud. För att rädda våra själar.

Ära vare Fadern, Sonen och den Helige Ande.

Ikonen av Saint John Chrysostomos

Du tog emot gudomlig nåd från himlen och lärde oss med dina läppar att vi alla skulle falla ned för en Gud i tre personer, o Johannes Krysostomos, den rättfärdige och allvälsignade. Därför prisar vi dig vederbörligen, eftersom du fortfarande är en lärare som förklarar det gudomliga.

Nu och alltid och för alltid och alltid, Amen.

föräldraskap

O Herre, genom alla de heligas och Guds Moders förbön, ge oss din frid och förbarma dig över oss, eftersom du är den ende som är barmhärtig.

O Herre, förbarma dig (12 gånger Ära... Nu... Du som är mest generös... I Herrens namn, välsigne, Fader).

Präst: O Kristus, vår sanne Gud (Du som uppstod från de döda), genom din mest rena och oskyldiga Moders förböner, och de hedervärda helgonen, apostlarna värda allt pris, och våra rättfärdiga fäder som är stolta över Gud, och vår ärevördig fader bland de heliga (nämn namnet på den person som utförde gudstjänsten), och helgonet... dennas förebedjare... Den heliga kyrkan och de rättfärdiga heliga Joachim och Anna, Kristi Guds farfäder, och helgonet...vars minnesmärke vi firar idag, och alla helgon, förbarma dig över oss och rädda oss eftersom du är god och älskar mänskligheten.

Genom våra heliga fäders böner, Herre Jesus Kristus, vår Gud, förbarma dig över oss och fräls oss.

läsaren: Amen.

sv_SESwedish
Rulla till toppen