Resurrezione tra gli arabi
Gli scrittori arabi cristiani sottolinearono la realtà degli eventi della Croce e della Resurrezione di fronte allo scetticismo con cui i loro vicini religiosi li affrontavano […]
Gli scrittori arabi cristiani sottolinearono la realtà degli eventi della Croce e della Resurrezione di fronte allo scetticismo con cui i loro vicini religiosi li affrontavano […]
الصليب هو أبرز سمات المسيحيّة ورموزها. ويفتخر المسيحيّون بالصليب ويضعونه في أعناقهم وعلى عتبات بيوتهم، ويرسمون الصليب على وجوههم عند
اهتمّ المؤرّخون المسلمون وشعراؤهم بذكر أهمّ الديارات (جمع دير) في البلاد التي خضعت للحكم الإسلاميّ. ويحدّد ياقوت الحمويّ الدير بقوله:
احتل موضوع التجسد، في القرون الأولى للإسلام، حيز ا كبيرا في كتابات المسيحيين العرب وبخاصة في جدالهم مع المسلمين. وما
Incarnazione nell'eredità arabo-cristiana Continua a leggere »
عرفت كنيسة انطاكية قبل عهد بطريركنا الحالي غبطة البطريرك اغناطيوس الرابع، ثلاثة بطاركة اتخذوا اسم اغناطيوس.
البطاركة الأنطاكيين الذين حملوا اسم اغناطيوس Continua a leggere »
“تسابيح سليمان” هي بقايا ترانيم المسيحيّة الأولى، من الكتابات المسيحيّة المنحولة (المجهولة المؤلّف). وهذه البقايا كانت منثورة في نصوص أخرى
موضوع الصليب وموت المسيح عليه هو أكثر المواضيع المثيرة للجدل بين المسلمين والمسيحيين. ذلك أن القرآن ينفي حادثة صلب المسيح:
La storia araba ha conosciuto molti poeti arabi cristiani che raramente si riferivano alla propria identità cristiana nelle loro poesie. Per quanto riguarda Salomone
La storia del cristianesimo arabo è stata testimone di molti teologi che hanno scritto le loro opere in arabo. La maggior parte di queste opere sono state inserite nel contesto dell'ambiente arabo
La parola "invisibile" nella Costituzione di fede significa il mondo dei cieli invisibili, cioè il mondo degli angeli. Per quanto riguarda la parola angelo, che significa
La chiesa è stata fondata sulla convinzione che Gesù è “il Cristo, il Figlio del Dio vivente”. Sin dalla sua ascensione al cielo, ha aspettato il suo imminente ritorno, e quindi
È uno dei profeti del ritorno dall'esilio. Il suo nome significa messaggero o angelo, e il Profeta stesso lo prese in prestito, come è accettato, dal suo libro