Ich bin die Auferstehung und das Leben. Wer an mich glaubt, wird leben, auch wenn er stirbt.
2-2: Das königliche Priestertum
Seit seiner Kindheit – in der Obhut frommer Eltern – öffnet der Gläubige seine Augen und hört, dass die Kirche eine Mutter ist, die aufgrund ihrer Gewohnheit Kinder Gottes zur Welt bringt
Der Weizen der Chanter und die Schule der Reue
الكنيسة، بعامة، في القرنين الثالث والرابع الميلاديَّين، شجّعت على الإنشاد بين المؤمنين. ثمّة واقع مثلّث الأبعاد دفع إلى ذلك: ارتباطُ
Zusammenfassung der Lehre der Kirche über das Geheimnis der Dreifaltigkeit
Wir glauben, um es mit Al-Dimashqis Worten zu sagen: „an eine Essenz und eine Göttlichkeit in drei Personen, vereint ohne Verwirrung und verschieden ohne Unterbrechung.“ Und zwar in Wirklichkeit
Zweiter Teil – Zweiter Abschnitt: 4 – Die Berufung der Nationen durch die Apostel in den Prophezeiungen des Alten Testaments
Aufruf an die Nationen: Gottes neues Volk: 86 – Alles, was die Propheten über den Sohn Gottes vorhergesagt haben, dass Er auf Erden erscheinen würde,
03- كورنثوس الثانية 9: 6-11 – من يزرع بالبركات فبالبركات يحصد
النص: 6 هذَا وَإِنَّ مَنْ يَزْرَعُ بِالشُّحِّ فَبِالشُّحِّ أَيْضاً يَحْصُدُ، وَمَنْ يَزْرَعُ بِالْبَرَكَاتِ فَبِالْبَرَكَاتِ أَيْضاً يَحْصُدُ. 7 كُلُّ وَاحِدٍ كَمَا
Kapitel drei – Ausführliche Erläuterung der Verfassung: Von „Ich glaube an einen Gott“ bis „Hat sich Adams Körper verändert...?“
Lassen Sie uns nun mit Glauben, Liebe und Zittern in den Kern der Sache vordringen, denn wenn sie über die Dreifaltigkeit sprechen, zittern Engel vor ihrem Schrecken. 1- „Ich glaube an einen Gott“
Über die Buße – Zwei Briefe des Heiligen Ambrosius, Bischof von Mailand
المقدمة الله… صديق الخطاة تعطشك إلى صديق الإنسان كمخلوق اجتماعي، يخاف الوحدة ويرهب العزلة والسكون، يشتاق أن يشبع قلبه، لا
Theodosius von Tyrus
يرى الدارسون استشهادها بين العامين 307-308م وكان حاكم قيصرية آنذاك أوربانوس وقد فتك بالمسيحيين فتكاً عظيماً على عهد الإمبراطور ذيوكليسيانوس
Zweiter Teil - 2 - Zwei Abhandlungen über Jungfräulichkeit
في عام 1752م اكتشف Wetstein في مكتبة “المحتجين The Remonstrants” بأمستردام نصًا بالسريانيّة Syric Peschitta لرسالتين موجّهتين إلى المتبتّلين من