Dai detti del padre spirituale conosciuto come lo Sceicco, “Educazione per principianti” - Parte quinta
حدَّثوا عن عذراءٍحرةٍ عفيفةٍ هادئةٍ في منزلها، فأحبها شابٌ رديءٌ، ولم يكن يكف عن الترددِ على منزلها، فلما شعرت العذراءُ […]
حدَّثوا عن عذراءٍحرةٍ عفيفةٍ هادئةٍ في منزلها، فأحبها شابٌ رديءٌ، ولم يكن يكف عن الترددِ على منزلها، فلما شعرت العذراءُ […]
Una bocca casta dice cose buone, piace a chi la possiede e rallegra chi la ascolta. Colui la cui parola è ordinata e casta, e che è puro nel suo cuore, è figlio dell'eredità di Cristo.
Fa' che il fratello che sta con te sia come un figlio e un discepolo, e se sbaglia e rovina qualcosa, ammoniscilo e rivelagli il suo errore affinché non ritorni.
Dagli insegnamenti dei padri, gli anziani del deserto - Prima parte Continua a leggere »
Si diceva che uno dei padri fosse seduto nella lontana prateria e tacesse, e un giorno il suo studente gli chiese dicendo: "Perché, padre?"
Dagli insegnamenti dei padri, gli anziani del deserto - Seconda parte Continua a leggere »
Ha detto anche: “Se amassimo Dio come amiamo i nostri amici, saremmo beati, perché ho visto uno che piangeva il suo amico, e lui non trovava nemmeno pace”.
Dagli insegnamenti dei padri, gli anziani del deserto - Parte terza Continua a leggere »
Dissero di uno dei fratelli che era vicino di casa di un illustre sceicco, quindi entrava nella sua cella ogni giorno e rubava ciò che trovava.
Dagli insegnamenti dei padri, gli anziani del deserto - Parte Quarta Continua a leggere »
كيف يهيئ الراهب نفسه: الأساس الأول للذين يرغبون ويبتغون حياة الرهبنة هو أنهم لا يمتلكون شيئاً، وبعد ذلك لابد أن
ثياب العماد المقدس: من رسالة إلى بالاديوس عند عماده: أنا أشتاق أن أراك، خصوصاً بعدما سمعت أنك قد أخذت الشرف
Articolo quarto: Per meritare la città di Dio “Paradiso” Continua a leggere »
كان هذا القديس من أهلِ مصرَ من الآباء المشهورين بالفضلِ، وكان يُعرف بالسباني، لأنه في كلِّ زمانهِ لم يكن يلبس
هذا مضى إلى شيخٍ تبايسي كان مقيماً في البريةِ فتتلمذ له، وحدث أن معلِّمَه دفع إليه غُصناً يابساً وأمره أن
قال القديس مقاريوس الكبير: «إذا أقدمتَ على الصلاةِ فاحرص أن تكون ثابتاً لئلا تسلِّم إناءَك بيدِ أعدائك. لأنهم يشتهون اختطاف
È stato riferito da Sant'Arsanio che proveniva dalla Grande Roma ed era uno dei suoi migliori filosofi. Suo padre era uno dei nobili di corte a me più vicini