المقال الخامس: الإيمان
يحدثنا القديس كيرلس الأورشليمي عن ضرورة التحصن بالإيمان الخقيقي المسلم كوديعة في الكنيسة من الرسل عبر التقليد لمواجهة عواصف الدهر الحالي والتعاليم الهرطوقية، وعلينا التمثل بأبرار الكتاب المقدس في عهديه القديم
يحدثنا القديس كيرلس الأورشليمي عن ضرورة التحصن بالإيمان الخقيقي المسلم كوديعة في الكنيسة من الرسل عبر التقليد لمواجهة عواصف الدهر الحالي والتعاليم الهرطوقية، وعلينا التمثل بأبرار الكتاب المقدس في عهديه القديم
ANFÄNGE: Es war ein Jahr seit meiner letzten Begegnung mit dem Touristen vergangen, als – endlich – ein gedämpftes Klopfen an der Tür und eine flehende Stimme …
„Wer in der Hilfe des Allerhöchsten wohnt, im Schutz des Gottes des Himmels, der wohnt.“ Im Großen Schlafgebet lesen wir sechs Psalmen, bevor wir „Er ist mit uns“ singen.
Am 18. Januar 1988 fiel mir ein Übersetzungstext der Glaubenskonstitution in die Hände. Es hieß, es handele sich um eine einheitliche Übersetzung für den Gebrauch arabischer Christen. Ich habe sie kritisiert
أقسام الرسالة يمكننا تقسيم الرسالة إلى: افتتاحيّة : من كنيسة روما إلى كنيسة كورنثوس، فيها يكشف الأب الأسقف عن حقيقة
Die Levant Library veröffentlichte die Reihe „Syriac Heritage“, in der es heißt: 2. Dr. Paul Al-Feghali: Aphrahat der persische Weise, 1986. Der erste Artikel über den Glauben
عيد القيامة في 15 أبريل 339م. لنحتمل الضيق من أجل الملكوت! إذ كان بولس الرسول متمنطقًا بكل فضيلة(1)، وقد دعي
الفصل (45): يتبرر العاملون بالناموس ليس بأعمالهم بل بالنعمة يتبارك أسم الله و قديسيه في معانٍ مختلفة ولم يقصد الآن
الفصل الثاني عشر: بولس، لذلك دعي مجاهدا ببسالة لأجل النعمة لذلك إن بولس الذي مع أنه كان يدعى أولا شاول
” فإذ قد تبررنا بالإيمان لنا سلام مع الله بربنا يسوع المسيح ” (رو1:5). 1 ـ ماذا تعني عبارة
” فماذا إذاً أنحن أفضل (كيهود)؟ كلاّ البتة. لأننا قد شكونا أن اليهود واليونانيين أجمعين تحت الخطية. كما هو مكتوب
Der heilige Julian wurde zur Zeit Diokletians, der Zeit seines Martyriums, in Kilikien geboren. Als die Zeit der Verfolgung und die Zeit der Konfrontation stattfanden