Oración de la primera, tercera, sexta y novena hora.


Oración de las tres

بسم الاب والابن والروح القدس، آمين

هلموا نسجد… (tres veces) Entonces los Salmos

المزمور السادس عشر

اسمع يا رب عدلي وأصغ إلى طلبتي. أنصت إلى صلاتي بشفتين غير غاشَّتين. ليبرز من لدنك قضائي ولتنظر عيناي الاستقامة. قد امتحنتَ قلبي وافتقدته ليلاً ومحصتني بالنار فلم يوجد فيَّ ظلمٌ. لكي لا يتكلم فمي بأعمال الناس من أجل كلام شفتيك أنا حفظت طرقاً صعبة. ثبّتْ خطواتي في سُبلك لئلا تزلَّ قدماي. أللهمَّ إني دعوتك لأنك تجيبني فأمل أذنيك إليَّ واستمع قولي. اجعل مراحمك عجيبة يا مخلّص المعتصمين بك. من الذين يقاومون يمينك احفظني يا رب حفظ حدقة العين. بظل جناحيك تسترني من وجه المنافقين الذين أشقوني. أعدائي الذين حاصروني طالبين نفسي حبسوا أحشائهم عن الشفقة وأفواههم نطقت بالكبرياء. قد أخرجوني الآن وأحاطوا بي ووجهّوا أبصارهم ليلقوني على الأرض. أخذوني مثل الأسد المتهيئ للصيد والكشبل المكمن في الخفايا. قم يا رب أسبقهم وعرقلهم نَجِ نفسي من المنافق وسيفك من أعداء يدك. يا رب عن قليل فرّقهم في حياتهم من الأرض وبطنهم قد امتلأ من خفياتك. شبعوا البنين وتركوا الفضلات لأطفالهم. أمَّا أنا فبالبر أعاين وجهك واشبع إذا ما ظهر لي مجدك.

المزمور الرابع والعشرين

إليك يا رب رفعتُ نفسي، إلهي عليك توكلتُ فلا أخزَ إلى الأبد. ولا يتضاحك عليَّ أعدائي فإن جميع الذين ينتظرونك لا يخزون، ليخزَّ الغادرون باطلاً. عرِفّني يا رب طرقك وسبلك علّمني. اهدني إلى حقّك وعلّمني فإنك أنت إلهي ومخلصي وإياك رجوت النهار كلّهُ. يا رب أذكر رأفاتك ومراحمك فإنها منذ الأزل. أما خطايا صبائي وجهلي فلا تذكرها. لكن على حسب رحمتك اذكرني من أجل صلاحك يا رب. الرب ذو صلاح واستقامة لذلك يضع ناموساً للخاطئين في الطريق. يهدي الودعاءُ بالحكم ويعلّمهم طرقهُ. إن سبل الرب جميعها رحمةٌ وحقٌ لمبتغي عهده وشهاداته. من أجل أسمك يا رب أغفر خطاياي فإنها كثيرة. أي إنسان يخشى الرب فإنه يضع لهُ ناموساً في الطريق الذي اختارهُ. نفسهُ في الخيرات تحل ونسلهُ يرث الأرض. عزٌ الرب لمتقيه ولهم يعلن عهدهُ. عيناي إلى الرب في كلّ حين لأنه يجتذب من الفخ رجليّ. انظر إليَّ وارحمني فإني وحيدٌ وبائس. لقد كثرت أحزان قلبي فأخرجني من شدائدي. انظر إلى تواضعي وتعبي واغفر خطاياي كلها. وانظر إلى أعدائي فقد كثروا وأبغضوني بغضة جور. واحفظ نفسي ونجني. لا أحزَ فإني بك أعتصمت. الودعاءُ والمستقيمون لصقوا بي لأني انتظرتك يا رب. أنقذ يا الله إسرائيل من كل أحزانه.

Salmo 50

Ten piedad de mí, oh Dios, según tu gran misericordia y según tu abundante compasión, borra mis transgresiones. Lávame completamente de mi iniquidad y límpiame de mi pecado. Porque yo conozco mi transgresión, y mi pecado está siempre delante de mí. Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo ante tus ojos. Para que seáis justificados en vuestras palabras y puros en vuestro juicio. He aquí, en maldad fui concebido, y en pecados me dio a luz mi madre. Porque amé la verdad, y me aclaraste los misterios y secretos escondidos de tu sabiduría. Me rociarás con hisopo y seré limpio; me lavarás y seré más blanco que la nieve. Oyes mi alegría y alegría, y mis huesos afligidos se alegran. Aparta tu rostro de mis pecados y borra todas mis iniquidades. Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio y renueva un espíritu recto dentro de mí. No me eches de delante de tu faz, ni me quites tu Espíritu Santo. Concédeme el gozo de tu salvación y sostenme con espíritu gobernante. Enseña tus caminos a los transgresores, y deja que los incrédulos vuelvan a ti. Sálvame de la sangre, oh Dios, Dios de mi salvación, para que mi lengua se alegre en tu justicia. Oh Señor, abre mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza. Porque si hubieras querido el sacrificio, lo habrías dado ahora, pero no te deleitas en los holocaustos. El sacrificio a Dios es un espíritu contrito. Un corazón humilde y humilde no es rechazado por Dios. Reconcilia a Sión, oh Señor, como quieras y construye los muros de Jerusalén. Entonces te complacerás con el sacrificio justo, la ofrenda y los holocaustos. Luego ofrecerán becerros sobre tu altar.

ثم ذكصا كانين. هللويا (ثلاث مرات)

Oh Señor, ten piedad (tres veces)

ثم هذه tropario على اللحن السادس “ترتل سريعا”

أيها الرب الصالح. يا من أرسل روحه الكلّي قدسهُ غلى رسله في الساعة الثالثة. لا تنزعه منا نحن المتضرعين إليك. بل جدّده فينا.

أستيخن أول: قلباً نقياً اخلقْ فيَّ يا الله. وروحاً مستقيماً جدّد في أحشائي.

أستيخن ثاني: لا تطرحني من أمام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني.

Zakka Kanin لوالدة الإله “تقرأ درْجا”

أنت الكرمة الحقيقة التي أنبتت ثمرة الحياة يا والدة الإله السيدة. فإليك نتضرَّع أن تتشفعي مع الرسل وجميع القديسين في أن تُرحم نفوسنا.

entonces

تبارك الرب الإله. تبارك الرب يوماً فيوماً. لكي يمهد لنا الله خلاصنا. إلهنا إله الخلاص.

ثم قدوس الله. وما يتلوها

وهذه الطروباريات “تقرأ سريعاً”

مبارك ٌ أنت أيها المسيح إلهنا. يا مَن أظهر الصيادين غزيري الحكمة. مرسلاً لهم الروح القدس وبهم اصطاد المسكونة. فيا محب البشر المجد لك.

ذكصا

يا يسوع امنح عبيدك تعزيةً سريعةً وثابتةً في حال ضجر ارواحنا ولا تنفصل عن نفوسنا في الأحزان ولا تبتعد عن عقولنا في الشدائد. بل دائما تداركنا، اقترب إلينا، اقترب يا حاضر في كلّ مكان وكما كنتَ مع رسلك دائما هكذا اتَّحدْ مع المشتاقين إليك أيها الرؤوف. لكي إذا كنا متَّحدين بك نسبح ونمجد روحك الكلي القدس.

كانين

يا والدة الإله الطاهرة أنت هي الرجاء والشفيعة والملجأ للمسيحين والسور الذي لا يُقتحم والميناء الأمين للمضنوكين. فبما أنك مخلصة العالم بشفاعاتك التي لا فتور لها أذكرينا أيتها العذراء يا ذات كل تسبيح.

Dios los bendiga (أربعين مرة)

Oh Tú que en todo tiempo y en toda hora en el cielo y en la tierra eres adorado y glorificado por Cristo Dios, que es paciente, abundante en misericordia y abundante en compasión, que ama a los justos y tiene misericordia de los pecadores. El que llama a todos a la salvación a través de los buenos tiempos prometidos. Tú, Señor, acepta nuestras peticiones en esta hora y facilita nuestra vida para cumplir tus mandamientos. Santifica nuestras almas, purifica nuestros cuerpos, endereza nuestros pensamientos, purifica nuestras intenciones, líbranos de toda tristeza, mal y dolor. Rodéanos de tus santos ángeles. Aunque estemos en su campamento, protegidos y guiados, alcanzamos la unión de la fe y el conocimiento de tu gloria inaccesible, porque eres bendito por los siglos, Amén.

Dios los bendiga (tres veces)

Zakka Kanin

Oh Tú que eres más honorable que los Querubines e incomparablemente más alto en gloria que los Serafines. Oh Tú que verdaderamente diste a luz la Palabra de Dios sin corrupción. Tú eres la Madre de Dios.

نقول افشين القديس مرداريوس

أيها السيد الإله الآب الضابط الكل والرب الابن الوحيد يسوع المسيح والروح القدس اللاهوت الواحد والقوة الواحدة ارحمني أنا الخاطئ وبأحكام تعرفها خلصني أنا عبدك غير المستحق. فانك مبارك غلى دهر الداهرين آمين.

Por las oraciones de nuestros santos padres, Señor Jesucristo nuestro Dios, ten piedad de nosotros y sálvanos, Amén.

Scroll al inicio