Capitolo secondo: La costituzione della fede
Il 18 gennaio 1988 mi capitò tra le mani un testo di traduzione della Costituzione della fede, che si diceva fosse una traduzione unificata ad uso dei cristiani arabi. L’ho criticata […]
Il 18 gennaio 1988 mi capitò tra le mani un testo di traduzione della Costituzione della fede, che si diceva fosse una traduzione unificata ad uso dei cristiani arabi. L’ho criticata […]
Quando l’apostolo Paolo contemplava il rapporto di Cristo con la Chiesa, la sua unione con essa e la sua incarnazione su di lui, esclamava: “Questo mistero è grande!” E noi?
Quest'opera era contenuta insieme alla lettera originale di San Clemente di Roma nei primi tre manoscritti sopra menzionati: Il manoscritto
Sezioni del messaggio: Possiamo dividere il messaggio in: Introduzione: Dalla Chiesa di Roma alla Chiesa di Corinto, in cui il vescovo rivela una verità
لننجب ذكورًا (الفضائل) ونحفظهم! 1. ولد موسى في الوقت الذي أصدر فيه فرعون أمرًا بقتل نسل العبرانيين من الذكور (خر
Gregorio il Teologo disse: “Avevamo bisogno di un Dio incarnato che morisse per poter ritornare alla vita” (Sermone 45:28 in Minn. 36:661).
القسم الأول تاريخ عقيدة التجسد الإلهي الكتاب المقدس يتألف من قسمين، العهد القديم والعهد الجديد. العهد القديم خاص باليهود ومكتوب
Prefazione: Pubblichiamo di seguito le lezioni ricevute dai monaci del Monastero di Al-Harf nell'anno 1962 per bocca di Padre André Scrimma, in francese,
Introduzione: Dio... l'amico dei peccatori. La tua sete di amico. L'uomo, come creatura sociale, teme la solitudine e teme l'isolamento e la quiete. Egli desidera che il suo cuore sia soddisfatto, no.
الرسالة الثانية والعشرون عيد القيامة في 8 أبريل 350م. لماذا صلب على الصليب؟! ربنا يسوع المسيح الذي أخذ على عاتقه
الكنيسة تحبك (1) مع عرض روحي رائع عن “التجسد الإلهي” عظتان عن أتروبيوس للقديس يوحنا الذهبي الفم ترجمة القمص تادرس
لماذا القسم هنا؟ رتب الله الأسرار في الشريعة خلال موسى، وأكمل كل الناموس والأنبياء بنفسه. كما يقول: “لا تظنوا أني