Capitolo tre - Spiegazione dettagliata della Costituzione: da "Credo in un solo Dio" a "Il corpo di Adamo è cambiato...?"
ولندخل الآن في صميم الموضوع بإيمان ومحبة ورعدة، لأن الكلام عن الثالوث ترتعد من هوله الملائكة. 1- “أومن بالإله الواحد” […]
ولندخل الآن في صميم الموضوع بإيمان ومحبة ورعدة، لأن الكلام عن الثالوث ترتعد من هوله الملائكة. 1- “أومن بالإله الواحد” […]
Il 18 gennaio 1988 mi capitò tra le mani un testo di traduzione della Costituzione della Fede. Si diceva che fosse una traduzione unificata ad uso dei cristiani arabi. L'ho criticata
الفصل الأول: المفهوم اللاهوتي لبقايا (ذخائر) القديسين أ- مفهوم عام لعبارة بقايا (ذخائر) القديسين: كلمة بقايا باللغة اليونانية وباللغة اللاتينية
1 - La parola “persona” in arabo In questo libro abbiamo affrontato più volte il tema dell'ipostasi, quindi abbiamo fatto molta strada verso ciò che segue. E prima
إن ديودورس أسقف ترسيس وثيودورس أسقف المصيصة ونسطوريوس يجعلون “طبيعة” physis و”أقنوم” hypostasis مترادفين ويعنيان ماهية ousia فعلية concrète (1).
القسم الثالث كل علم بحاجة إلى مصطلحات ينحتها له أربابه شيئاً فشيئاً. للعهد القديم مصطلحاته الدينية في العبرية والآرامية. أما
(1) 1 – الرسالة الفصحية غب المصافحة الأخوية بالفادي يسوع والتحيات الزكية وافتقاد الخاطر الكريم نبدي: نشكر الله تعالى على
Gregorio il Teologo disse: “Avevamo bisogno di un Dio incarnato che morisse per poter ritornare alla vita” (Sermone 45:28 in Minn. 36:661).
Negli articoli venivano menzionati due temi importanti, inseriti qua e là senza una trattazione esaustiva che esaurisse l'argomento. Le mie condizioni mentre scrivevo erano dure perché...
أ – دوام اتحاد الطبيعتين أ- هل اعترى وحدة الطبيعتين انفصال في وقت من الأوقات؟منذ البشارة حتى نهاية الدهور، لا
A causa dell'unione, Maria diventa la madre di Dio, e non è lecito dire che è solo la madre dell'uomo Gesù, perché in essa la divisione è impossibile
مسألة الجهل لدى يسوع، للقضية تاريخ لاهوتي. بعض الآيات الإنجيلية (مرقس 13: 32 ويوحنا 11: 34 ولوقا 2: 52) (1)