Facebook
Twitter
Télégramme
WhatsApp
PDF
☦︎
☦︎

Nous entrons maintenant dans la semaine la plus sainte de l'année (23). Elle est couronnée par l'entrée de Jésus à Jérusalem qui, avec la résurrection de Lazare, constitue une introduction glorieuse et joyeuse aux douloureuses humiliations qui suivront.

Les lundi, mardi et mercredi de la Grande Semaine sont la préparation à la Passion. Par conséquent, il a un ton clair de tristesse et de repentance. Quant aux jeudi, vendredi et samedi de la même semaine, ils font partie des célébrations pascales et chacun d’eux met en valeur un aspect du mystère pascal. On peut dire que ce mystère pascal a trois faces, chacune étant liée à un jour spécifique du Jeudi Saint, du Vendredi Saint et du Samedi Saint. On peut aussi dire que chacun de ces trois aspects concerne un lieu précis : la chambre haute, le Golgotha et le tombeau. Le Jeudi Saint commémore le mystère du Cénacle, le vendredi le mystère du Golgotha et le samedi le mystère du tombeau du Christ. Le jeudi, au cénacle, par l'action sacramentelle, Jésus annonce, consacre et présente ce que les jours suivants apporteront. Quant au vendredi, Jésus accomplit notre rédemption au Calvaire par sa mort sur la croix. Le samedi, Jésus vit dans la tombe. Mais l’Église, pressée par le dimanche de Pâques, ne cesse depuis de parler de la victoire du Sauveur sur la mort. Cette anticipation de la Résurrection, qui a lieu le Samedi Saint, permet de dire que le mystère de la Résurrection du Christ, célébré le dimanche de Pâques, fait en quelque sorte partie de la Grande Semaine. Ainsi, cette semaine est un résumé de l’ensemble du plan salvifique de Dieu.

Nous commettons une grave erreur si nous abordons un aspect du mystère pascal en l’isolant des autres. L’expression « Pâques » ne fait pas référence, dans le langage traditionnel de l’Église, non seulement au Jour de la Résurrection, mais inclut également le Mystère eucharistique, le Mystère de la Croix et le Mystère du Tombeau vide. Les jours du jeudi, du vendredi, du samedi et enfin du dimanche de Pâques constituent ensemble le seul et unique mystère pascal. C’est l’équivalent chrétien de ce que les Juifs appelaient la « Pâque ». (24)Traverser, passer d'un endroit à un autre. Les éléments de la fête juive étaient de forme similaire aux éléments qui composent notre mystère pascal. Il y avait la table où l'on mangeait l'agneau. Le sang de l'agneau, signe de salut, était répandu sur les portes des maisons pour empêcher l'ange de la mort de passer par elles. Il y eut enfin la traversée de la mer Rouge, la sortie du pays d'Egypte et de l'esclavage, le retrait des eaux du fleuve miraculeux, le passage sur la terre ferme, et enfin l'arrivée sur l'autre rive, la rive de la liberté. Et l'espoir. La Semaine Sainte ne prendra pour nous son vrai sens que si nous en faisons une « Pâques », c’est-à-dire un passage de la mort à la vie.

Si le moment de la naissance et de l'apparition divine exprime en quelque sorte la « première conversion » de l'âme, la première apparition de Jésus, sa première rencontre avec nous et le début de la vie partagée entre le professeur et l'élève, alors nous On peut dire que le Temps de la Passion, ou plutôt tout le Mystère pascal, exprime la « seconde conversion de l'élève avec la croix et le tombeau de son maître ». Il ne suffit pas ici de suivre Jésus sur les chemins de Galilée, les chemins de ses pérégrinations terrestres, et de s'appuyer sur son amitié et la douceur de son association, cette amitié et cette association longtemps détruites par nos trahisons (mais Jésus restaurera rapidement ce qui a été endommagé).

La Semaine Sainte nous montre le ministère salvifique de Jésus plus que sa personne. Cette semaine nous présente la grâce du salut obtenu à travers le Christ et la possibilité de l'expérimenter intérieurement. Il nous présente également les grandes vérités auxquelles nous sommes appelés à participer : la conscience du péché, la repentance, le fait que l'Agneau de Dieu représente la place du pécheur et porte ses péchés, le sacrifice de la croix et l'acceptation par Dieu de ce sacrifice exprimé dans la résurrection. Nous sommes appelés à laisser couler le sang du Christ sur nos blessures spirituelles, et à nous unir à sa mort sacrificielle pour être également unis à sa nouvelle vie. La mort et la vie. Mort en Christ et vie en Christ : C'est (la deuxième conversion) c'est l'expérience à laquelle nous appelle la Grande Semaine.

N'abordons pas les mystères de cette semaine – les mystères du Christ, mais aussi les nôtres – sans tremblement et sans crainte, mais en même temps avec une confiance infinie. (Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique) (Jean 3 :16) (... Il n'y a pas de plus grand amour que celui de donner sa vie) (Jean 15 :13).

Accorde-moi, ô mon Sauveur, de réaliser, à travers toi cette semaine, le sens profond du sacrifice du Fils unique par son Père et du don de sa vie par le Fils. Et aussi pour comprendre le sens de ce (le plus grand amour) que proclame le mystère pascal. Et fais-moi bien comprendre ce que cela (le renoncement à la vie) et (le plus grand amour) exigent de moi aussi.


(23) Les Grecs appellent la semaine précédant le dimanche de Pâques Grande Semaine Sainte, tandis que les Latins l'appellent Grande Semaine ou Semaine Sainte. Les Russes l'appellent (Semaine Sainte). Mais ce nom crée une confusion, car les Latins donnent ce nom à la semaine précédant le dimanche des Rameaux, que les Grecs appellent (dimanche des Rameaux). Il ressort des documents historiques qu'à la fin du IVe siècle, le monde chrétien tout entier célébrait la Grande Semaine Sainte avec des services rituels spéciaux et des jeûnes très sévères. Nous trouvons de nombreuses informations précieuses sur cette célébration à Jérusalem, dans le roman qu'elle écrivit, vers 388, un témoin oculaire, Ataria, qui visita la Terre Sainte.

(24) Les Grecs considéraient que le mot (Paskha) était dérivé du verbe grec (Paskhein), signifiant souffrir, endurer, mais ce mot est en réalité dérivé du mot hébreu (Pessah), qui signifie (passer par-dessus).

Facebook
Twitter
Télégramme
WhatsApp
PDF

Informations sur la page

Titres de pages

Contenu de la section

Mots clés

fr_FRFrench
Retour en haut