Birinci Bölüm: Giriş
Giriş Yahudilik, varoluş açısından Hıristiyanlıktan önce gelmiştir. İbrahim'e, oğlu İshak'a ve on iki kabilenin babası olan torunu Yakup'a atfedilir. Ancak o bunu yapmadı […]
Giriş Yahudilik, varoluş açısından Hıristiyanlıktan önce gelmiştir. İbrahim'e, oğlu İshak'a ve on iki kabilenin babası olan torunu Yakup'a atfedilir. Ancak o bunu yapmadı […]
Konstantin (Kıbrıs) Piskoposu Aziz Epiphanius şunları söyledi: “Eski Ahit nasıl işe yaramaz hale gelebilir ve Yeni Ahit için geçerli olmaz?...Ve oradan.”
دعوة الأمم: شعب الله الجديد: 86 – كل ما تنبأ به الأنبياء عن ابن الله، بأنه سوف يظهر على الأرض،
الجزء الثاني – القسم الثاني: 4- دعوة الأمم بواسطة الرسل في نبوءات العهد القديم Okumaya devam et »
مقدمة: الهدف الذي من أجله كتب القديس إيريناوس كتاب “الكرازة الرسولية”، واضحٌ بشكل صريح، إذ يذكر القديس إيرينيوس في السطور
Birinci Bölüm: 3- “Havari Evangelizmi” kitabı Okumaya devam et »
ترجع أهمية القديس إيريناوس اللاهوتية لسببين: السبب الأول: أنه رفع القناع الذي كانت البدعة الغنوسية تغطي به تعليمها، مدّعية أن
الجزء الأول: 2- التعليم اللاهوتي للقديس إيرينيوس Okumaya devam et »
Yehova Şahitleri tek referansımızın İncil olduğunu söylüyor ve Kilise'nin bu kitapla ilgili yorumunu ve inancı açıklığa kavuşturan kutsal konseyleri reddediyorlar.
Yehova'nın Şahitlerinin kilise geleneğindeki inançları Okumaya devam et »
Kilisenin imtihanların acısına batması 64. Damat'tan övgüler alırken, onu onun huzurunda kabul etmeyi alçakgönüllülükle reddeder.
İç güzellik! 11. Gerçekten de “kral beni odasına getirdi” (Şarkılar Ezgisi 1:4 LXX). Yükseldiğinde odalara giren ruh ne mutlu
Krallığın cübbeleriyle ruhun tadını çıkarmak – “Cennetsel Yaşam” Okumaya devam et »
Kâmil ruh, kötülükten kaçar, dünyadan değil. 6. Kâmil ruh ise maddeden uzaklaşır, her şeyden uzak durur ve reddeder.
“Kendin” takdir edilemeyecek kadar büyük, tüm dünyadan daha değerlidir. Bu nedenle İsa Mesih şöyle diyor: “Bir insan bütün dünyayı kazanıp kaybederse bunun ne faydası olur?”
من خطاب إلى إيفاجرياس القس: خطابك العظيم الطويل لم يشعرني بالملل، بل بالحقيقة تمتعت به حتى بدى لي أنه قصير،
21- Ve tek kilisede vav bir kavuşumdur. “Kilise” kendisinden önce gelenlerle bağlantılıdır, şu anlama gelir: “Tek Tanrı Baba'ya... ve tek Rab İsa'ya inanıyorum.”