Vahşi doğanın yaşlıları olan babaların öğretilerinden - Dördüncü Bölüm
Kardeşlerden birinin seçkin bir şeyhin komşusu olduğundan bahsetmişler, o da her gün hücresine girip ne bulursa çalardı [...]
Kardeşlerden birinin seçkin bir şeyhin komşusu olduğundan bahsetmişler, o da her gün hücresine girip ne bulursa çalardı [...]
Ayrıca şöyle dedi: "Eğer dostlarımızı sevdiğimiz gibi Allah'ı da sevseydik, ne mutlu bize. Çünkü dostunu üzen birini gördüm, o ise huzur bile bulamadı."
Söylenene göre babalardan biri uzak bir çayırda oturuyor ve susmuş, bir gün öğrencisi ona "Neden baba?" diye sormuş.
ليكن الأخُ الذي يقيمُ معك مثلَ ابنٍ وتلميذٍ، وإن هو أخطأ وأفسدَ شيئاً فعظه واكشف له خطأه لكي ما يرجع
أتى لصوصٌ إلى قلايةٍ في وقت الصلاةِ، فقال القسيس للإخوةِ: «اتركوهم يعملون عملَهم، ونحن نعمل عملَنا». قال أخٌ لشيخٍ: «لماذا
Peder Eladius'un Scetis'te yirmi yıl boyunca bir hücrede yaşadığı, tavana bakmak için gözlerini kaldırmadığı ve yemeğinin daima ekmek ve tuz olduğu bildirildi.
قال القديس دوروثاؤس: إنه لا شيء أردأ من الدينونةِ للإنسان، لأن بسببها يتقدم إلى شرورٍ ويسكن في شرورٍ، فمن دان
كيف يهيئ الراهب نفسه: الأساس الأول للذين يرغبون ويبتغون حياة الرهبنة هو أنهم لا يمتلكون شيئاً، وبعد ذلك لابد أن
ثياب العماد المقدس: من رسالة إلى بالاديوس عند عماده: أنا أشتاق أن أراك، خصوصاً بعدما سمعت أنك قد أخذت الشرف
هذا مضى إلى شيخٍ تبايسي كان مقيماً في البريةِ فتتلمذ له، وحدث أن معلِّمَه دفع إليه غُصناً يابساً وأمره أن
قال: أيها الحبيب إن كنتَ قد تركتَ العالمَ الباطل وقربَّت نفسَك لله لتتوب عن خطاياك السالفة، فإياك أن تتراجعَ عما