Fra ordene fra den åndelige far kendt som sheiken om omvendelse
En kysk mund taler gode ting, glæder sin ejer og bringer glæde til sine tilhørere. Enhver, der taler ordentligt og kysk, og han er ren i sit hjerte, han er en søn af Kristi arv, […]
En kysk mund taler gode ting, glæder sin ejer og bringer glæde til sine tilhørere. Enhver, der taler ordentligt og kysk, og han er ren i sit hjerte, han er en søn af Kristi arv, […]
حدَّثوا عن عذراءٍحرةٍ عفيفةٍ هادئةٍ في منزلها، فأحبها شابٌ رديءٌ، ولم يكن يكف عن الترددِ على منزلها، فلما شعرت العذراءُ
سأل أخٌ شيخاً: «يا أبي إني أشتهي أن أحفظَ قلبي». فقال له الشيخ: «كيف يمكنك أن تحفظَ قلبَكَ، وفمُكَ، الذي
قال شيخٌ: «إذا جلستَ في قلايتِك، فلا تكن مثلَ قبرٍ مملوءٍ من النجاسات، ولكن كن مثل إناءٍ مملوءٍ ذهباً كريماً،
Abba Youssef sagde til Abba Besir: "Jeg kan ikke kontrollere min tunge." Sheiken sagde: "Hvis du taler, vil du ikke føle dig godt tilpas."
هذا هو الترتيب العفيف المحبوب لدى الرب: ألا تتلفت عينا الإنسانِ هنا وهناك، ليكن نظرُه إلى قدامهِ فقط، لا يتكلم
وقال آخرُ: »إذا لم ينم الشابُّ وهو جالسٌ، مادامت له استطاعةٌ في جسدِه، فإنه عاجزٌ مقصرٌ. وكلُّ شابٍّ يرقدُ على
قال أخٌ لأنبا تيموثاوس: »إني أرى نفسي بين يدي اللهِ دائماً« فقال له: »ليس هذا بعجيبٍ، ولكن الأعجب أن يبصرَ
قال شيخٌ: «إن أعرفُ إنساناً من أهل القلالي، هذا قد صام جمعةَ الفصحِ كلَّها، فلما كان وقتُ الاجتماعِ في عشيةِ
Abba Sissawis Al-Saidi: Det blev sagt om ham, at han boede i Ghaydah, og en anden gammel mand var syg i Al-Siq, og da han hørte det, blev han ked af det, fordi
سؤال: «أخبرني يا أبتاه كيف يرصد الإنسانُ قلبَه، وكيف يقاتل تجاه الشيطان، وإن كان ينبغي له أن يَسُدَّ مدخلَ الكلامِ
كان إنسانٌ اسمُه دكياسيسكن جبلاً من أعمالِ أورشليمَ، هذا لم يصلِّ مع أحدٍ جملةً، وبغتةً تجاسر على أن يخدمَ القداس