Den anden omskæringsbønnegudstjeneste - store helligdagsaften

PræstenLovet være Gud vor Gud til alle tider, nu og til alle tider og for evigt og altid.

Kor: Amen.

Fremskreden: Ære være dig, o vor Gud, og vort håb, ære være dig.

O Himmelske Konge, Talsmand, Sandhedens Ånd, tilstede overalt og fylder alle ting, skatmester for gode gerninger og Forsørger af liv, kom og bo i os, rens os fra enhver besmittelse, og frels vore sjæle, O gode.

læserenHellige Gud, Hellig den Mægtige, Hellig den Udødelige, forbarm dig over os (3 gange)

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen

O Hellige Treenighed, forbarm dig over os. Herre, tilgiv vore synder. O Mester, overse vores dårlige gerninger. O Hellige, kom og helbred vores sygdomme, for dit navns skyld, O Herre, forbarm dig, O Herre, forbarm dig, O Herre, forbarm dig.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen

Vores far i skyerne. Helliget blive dit navn. Kom dit rige. Din vilje ske. Som i himlen sådan på jorden. Giv os vores nødvendige brød i dag. Og overlad til os, hvad vi skylder, ligesom vi overlader det til dem, der skylder os det. Og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde, Amen

PræstenFor dit er riget, kraften og herligheden, Fader og Sønnen og Helligånden, nu og altid og til evigheder.

Kor: Amen.

læseren: Gud bevare (12 gange).

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden, nu og til alle tider og til evigheder, Amen

Kom, lad os lægge os ned og knæle. For vor Konge og Gud.

Kom, lad os lægge os ned og knæle for Kristus. Vor Konge og Gud.

Kom, lad os lægge os ned og knæle for Kristus. Dette er vores konge og vores Gud.

Salme nitten

· Må Herren svare dig på sorgens dag. Må Jakobs Guds navn give dig sejr.

· At sende dig hjælp fra Jerusalem og støtte dig fra Zion.

· At huske alle dine ofre og at ofre dine brændofre.

· Må Herren give dig efter dit hjerte og opfylde alle dine ønsker.

· Så vi vil glæde os over din frelse, og vi vil blive ophøjet i Herren vor Guds navn.

· Må Herren opfylde alle dine anmodninger. Nu ved jeg, at Herren har frelst sin salvede.

· Han svarede ham fra hans hellige himmel. Frelse opnås ved styrken af hans højre hånd.

· Disse er på hjul og disse er på heste. Hvad os angår, påkalder vi Herren vor Guds navn.

· De snublede og faldt. Hvad os angår, rejste vi os og indtog vores positioner.

· O Herre, frels kongen, og svar os hver dag, vi kalder på dig.

Salme tyvende

· O Herre, kongen fryder sig over din styrke, og han fryder sig meget over din frelse.

· Du gav ham, hvad hans hjerte begærede, og hvad hans læber søgte, fratog du ham ikke.

· Fordi du indså det med godhedens velsignelser. Hun lagde en krans af ædelsten på hans hoved.

· Han bad dig om livet, og du gav ham længde på dage for evigt og altid.

· Hans herlighed gennem din frelse er stor, den herlighed og majestæt du skænker ham.

· Fordi du giver ham en velsignelse til generation efter generation. Glæd ham med glæde foran dit ansigt.

· Fordi kongen stoler på Herren, og ved den Højestes barmhjertighed kan han ikke rokkes.

· Må din hånd sejre over alle dine fjender. Din højre hånd vil besejre alle, der hader dig.

· Du laver dem (som brænde) i en brændende ovn, når dit ansigt afsløres. Herren foruroliger dem med sin vrede, og ild fortærer dem.

· Deres frugt og deres afkom vil blive ødelagt fra jorden blandt menneskenes børn.

· Fordi de havde til hensigt ondt imod dig, og de lavede sammensværgelser, som de ikke kunne gennemføre.

· Fordi du vender dem tilbage på hælene. Hvad resten angår, forbereder hun også gengældelse for dem.

· Jeg rejser mig, Herre, i din styrke. Vi priser og synger til din ære.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden, nu og til alle tider og til evigheder

Amen

læseren: : Hellige Gud, Hellige Mægtige, Hellige Udødelige, forbarm dig over os (3 gange)

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen

O Hellige Treenighed, forbarm dig over os. Herre, tilgiv vore synder. O Mester, overse vores dårlige gerninger. O Hellige, kom og helbred vores sygdomme, for dit navns skyld, O Herre, forbarm dig, O Herre, forbarm dig, O Herre, forbarm dig.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen

Vores far i skyerne. Helliget blive dit navn. Kom dit rige. Din vilje ske. Som i himlen sådan på jorden. Giv os vores nødvendige brød i dag. Og overlad til os, hvad vi skylder, ligesom vi overlader det til dem, der skylder os det. Og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde, Amen

PræstenFor dit er riget, kraften og herligheden, Fader og Sønnen og Helligånden, nu og altid og til evigheder.

Kor: Amen.

O Herre, frels dit folk og velsign din arv, og giv vores trofaste konger sejr over barbarerne, og beskyt ved dit kors kraft alle dem, der har med dig at gøre.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Giv din medfølelse med din nye flok, som tillægges dig, o Kristus Gud, som frivilligt rejste sig til korset, og glædede sig med din magt til vores trofaste konger og gav dem sejr over fjenderne, og må din støtte være for dem et fredeligt våben og et uovervindeligt sejrsbanner.

Nu og til alle tider, og for evigt og altid, Amen.

O frygtelige og aldrig svigtende forbeder, o alt prisværdige Guds Moder, vend dig ikke bort, o retfærdige, fra vore anmodninger, men fastlæg hellere de retskafnes vej, og frels dem, som du har befalet at eje, og giv dem sejr fra himlen, siden du fødte Gud, o salige alene.

PræstenForbarm dig over os, Gud, efter din store barmhjertighed Vi beder dig, så svar og forbarm dig.

Kor: Gud bevare (Tre).

Præsten:Og vi beder også om de ortodokse kristnes godhed til at tilbede.

Kor: Gud bevare (Tre).

PræstenVi beder også af hensyn til vores far, vores patriark (...), vores ypperstepræst (...) og alle vores brødre i Kristus.

Kor: Gud bevare (Tre).

PræstenFordi du er en barmhjertig Gud, som elsker menneskeheden, og til dig sender vi ære, Fader, Søn og Helligånd, nu og til alle tider og til evigheder.

Kor: Amen. I Herrens navn, velsigne, Fader.

Præsten: (Han tegner formen af et kors foran bordet med røgelsebrænderen) og bebuder

Ære være den hellige treenighed, lige i essensen, livgivende, udelelig, til alle tider, nu og til alle tider og til evigheder.

Kor: Amen.

læserenÆre være Gud i det højeste, og fred på jorden, god vilje mod mennesker.Tre).

O Herre, åben mine læber, så vil min mund forkynde din pris. (to gange).

Salme 3

· O Herre, hvorfor er der så mange, der sørger over mig? Mange rejste sig mod mig.

· Mange siger til mig selv: Der er ingen frelse for ham i hans Gud.

· Hvad angår dig, O Herre, du er min støtte, min ære og løfteren af mit hoved.

· Med min røst råbte jeg til Herren, og han svarede mig fra sit hellige bjerg.

· Jeg lagde mig ned og sov, så rejste jeg mig op, fordi Herren hjalp mig.

· Jeg er ikke bange for de utallige mennesker, der omgiver mig.

· Stå op, Herre, frels mig, min Gud, for du har slået enhver, der står mig imod uden grund, og knuste synderes tænder.

· Til Herren er frelse, og over dit folk er din velsignelse. Jeg lagde mig ned og sov, så rejste jeg mig, fordi Herren hjalp mig.

Salme 37

· O Herre, irettesæt mig ikke med din vrede, og tugt mig ikke med din vrede.

· Dine pile har gennemboret mig og er fæstnet på dine hænder.

· Der er ingen helbredelse for mit legeme på grund af din vrede, og heller ikke fred for mine knogler på grund af mine synder.

· Fordi mine synder er steget over mit hoved, som en tung byrde, der tynger mig.

· Mine sår har stinket og er blevet uforskammede på grund af min uvidenhed.

· Jeg var elendig og bøjet til det yderste. Hele dagen gik jeg rundt og rynkede panden.

· Fordi min krop er fyldt med skam, og der er ingen kur mod min krop.

· Jeg var meget elendig og ydmyget, og jeg stønnede af mit hjertes sukken.

· O Herre, alle mine ønsker er foran dig, og mine suk er ikke skjulte for dig.

· Mit hjerte er forfærdet, min styrke er gået fra mig, og mine øjnes lys er heller ikke blevet hos mig.

· Mine venner og slægtninge kom tæt på mig og stod overfor mig, og mine folk af min race stod langt væk.

· Og de, der søger mit liv, udmatter mig. Og de, der søger ondt mod mig, taler løgn og taler løgnagtigt dagen lang.

· Hvad mig angår, var jeg som en døv, der ikke kan høre, og som en stum, der ikke åbner munden.

· Du er blevet som en mand, der ikke hører og ikke har irettesættelse i sin mund.

· For jeg stoler på dig, Herre. Du svarer mig, Herre min Gud.

· Fordi jeg sagde: Lad ikke mine fjender juble over mig, og da mine fødder gled, pralede de om mig med ord.

· Fordi jeg er klar til at blive slået, og jeg har ondt hele tiden.

· At bekende min synd og vogte mig for min synd.

· Hvad angår mine fjender, de er i live, og de er stærkere end mig, og de, der hader mig uretfærdigt, er blevet flere.

· Og de, der belønnede mig med ondt til gengæld for godt, er mig værd, fordi jeg søgte retfærdighed.

· Forsøm mig ikke, Herre og min Gud, og tag ikke afstand fra mig.

· Skynd mig til hjælp, min frelses Herre.

Salme toogtres

· O Gud, min Gud, jeg skaber for dig. Min sjæl tørster efter dig, og mere end det tørster min krop i et land, der er vildt, ubetrådt og vandløst.

· Sådan viste jeg mig for dig i Jerusalem for at se din magt og herlighed.

· Fordi din barmhjertighed er bedre end livet. Mine læber priser dig.

· Sådan velsigner jeg dig resten af mit liv. Og i dit navn løfter jeg mine hænder.

Så min sjæl vil blive fyldt med fedt og fedt. Og med glade læber vil min mund prise dig. Hvis jeg husker dig i min seng, vil jeg rave om dig i daggry.

· Fordi du er blevet min hjælper, og under dine vingers dækning glæder jeg mig.

· Min sjæl er knyttet til dig bagfra. Og jeg støttede din højre hånd.

· Hvad angår dem, der søger Min sjæl forgæves, de vil gå til jordens dyb og blive overgivet i hænderne på sværd, og de vil være rationer for ræve.

· Hvad angår kongen, er han glad for Gud. Han roser enhver, der sværger ved ham. Fordi munden på dem, der taler uretfærdighed, er blevet lukket.

· Jeg blev guidet af dig i de tidlige morgentimer, fordi du blev min hjælper, og jeg dækkede mig med dine vingers skygge Min sjæl klyngede sig til dig bag dig, og din højre hånd støttede mig.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden. Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen.

Halleluja, halleluja, halleluja, ære være dig, o Gud (Tre) Og uden tæpper

Herre forbarm dig, Herre forbarm dig, Herre forbarm dig

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden. Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen.

Salme syvogfirs

· O Herre, min frelses Gud, dag og nat råbte jeg foran dig.

· Lad min bøn nå dig, bøje dit øre til min anmodning.

· Min sjæl er fyldt med ondskab, og mit liv er tæt på helvede.

· Jeg blev regnet blandt dem, der steg ned i graven, jeg blev som en mand, der ikke havde nogen hjælper, fri blandt de døde.

· Som de sårede, der ligger i graven, som du ikke husker endnu, og de er udelukket fra din hånd.

De satte mig i en afgrund af det laveste af det lave, i dødens mørke og skygge.

· Din vrede er blevet intens mod mig, og du har gengældt alle dine rædsler mod mig.

· Du holdt mine bekendte væk fra mig, de gjorde mig til en last for dem.

· Jeg konverterede til islam og flygtede ikke. Mine øjne er svage af smerte.

· Jeg råbte til dig, Herre, hele dagen lang og rakte mine hænder ud til dig.

· Udfører du mirakler for de døde? Eller vurderer lægerne dem, så de tilstår dig?

· Er der nogen i graven, der fortæller om din barmhjertighed, og i ødelæggelse din ret?

· Kender du dine vidundere i mørket og din retfærdighed i det glemte land?

Hvad mig angår, råbte jeg til dig, Herre, for at min bøn skulle nå dig om morgenen.

· Hvorfor, Herre, fremmedgør du min sjæl og vender dit ansigt bort fra mig?

· Jeg er fattig og i elendighed siden min ungdom. Da jeg blev ophøjet, var jeg ydmyg og fattig.

· Din vrede er gået over mig, og din rædsel har foruroliget mig. Det omgav mig som vand og omgav mig hele dagen.

· Du skubbede mine venner, slægtninge og bekendte væk på grund af min elendighed.

· O Herre, min frelses Gud, dag og nat råbte jeg foran dig. Må min bøn nå dig, bøje dit øre til min anmodning.

Salme 102

· Velsign, o min sjæl, Herren og alt, hvad der er i mig, hans hellige navn.

· Velsign, min sjæl, Herren, og glem ikke alle hans velvilje.

· Han, der tilgiver alle dine synder, som helbreder alle dine sygdomme.

· Han, der udfrier dit liv fra ulykke, som kroner dig med barmhjertighed og medfølelse.

· Han, der mætter dine ønsker med gode ting, så din ungdom bliver fornyet som ørnen.

· Herren giver barmhjertighed og dom for alle de undertrykte.

· Moses bekendtgjorde sine veje, og Israels børn stadfæstede hans vilje.

· Herren er barmhjertig og medfølende, langmodig og rig på barmhjertighed. Han er ikke altid vred, og han er heller ikke altid vred.

· Han handlede ikke med os efter vores overtrædelser, og han belønnede os ikke efter vores synder.

· For så højt som himlen er over jorden, ophøjer Herren sin barmhjertighed over dem, der frygter ham.

Afstanden mellem øst og vest er større end vores onde gerninger.

· Ligesom en far har medfølelse med sine børn, så har Herren medfølelse med dem, der frygter ham, fordi han kendte vores skabelse og huskede, at vi er støv.

· Mennesket er som græs i sine dage, og som markens blomst blomstrer det.

· For hvis vinden blæser på den, bliver den ikke-eksisterende, og dens placering kendes ikke langvejs fra.

· Hvad angår Herrens barmhjertighed, er den fra evighed til evighed over dem, der frygter ham.

· Og hans retfærdighed er over børnenes børn, som holder hans pagt og husker hans befalinger om at gøre dem.

· Herren har forberedt sin trone i himlen, og hans rige hersker over alt.

· Velsigne Herren, alle I engle, som er mægtige i styrke, og som udfører hans befaling, når I hører hans ords røst.

· Lov Herren, alle I styrker, og I tjenere, som gør hans vilje.

· Lov Herren, alle hans gerninger, i hvert emne af hans suverænitet. Velsign, min sjæl, Herren.

· I ethvert emne af hans suverænitet. Velsign, min sjæl, Herren.

Salme 142

· O Herre, lyt til min bøn, og lyt i din sandhed til min anmodning. Svar mig med din retfærdighed.

· Gå ikke i dom med din tjener, for han vil ikke være ren før dig i live.

Fordi fjenden har forfulgt min sjæl. Og jeg vil ydmyge mit liv på jorden.

· Og få mig til at sidde i mørke som evighedens døde. Så blev min ånd træt i mig, og mit hjerte blev forfærdet i mig.

· Jeg huskede de gamle dage og undrede mig over alle dine gerninger og grundede over dine hænders gerninger.

· Jeg rakte mine hænder ud til dig, og min sjæl til dig er som et land, der ikke regner.

· Skynd dig og svar mig, Herre. Jeg mistede min sjæl.

· Vend ikke dit ansigt væk fra mig, for jeg vil være som dem, der går ned i graven.

· Få mig til at lytte til din barmhjertighed om morgenen, for jeg sætter min lid til dig.

· Gør mig bekendt, Herre, den sti, jeg skal gå på, for til dig har jeg opløftet min sjæl.

· Frels mig fra mine fjender, Herre, for jeg har vendt mig til dig. Lær mig at gøre, hvad der behager dig, for du er min Gud.

· Din gode ånd leder mig til et lige land. For dit navns skyld, o Herre, genopliv mig.

· Med din retfærdighed fjerner du min sjæl fra sorg. Ved din nåde udrydder du mine fjender.

· Og alle dem, der sørger over min sjæl, vil blive tilintetgjort, fordi jeg er din tjener.

Svar mig med din retfærdighed. Og gå ikke i dom med din tjener.to gange)

Din gode ånd leder mig til et lige land

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden. Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen.

Halleluja, halleluja, halleluja, ære være dig, o Gud (Tre)

O vor Gud og vort håb, ære være dig

De store fredsstuderende

Præsten: I fred beder vi Herren.

Kor: Gud bevare . (Efter hver elev).

· For fred fra oven og frelse for vores sjæle, beder vi til Herren.

· For freden i hele verden, den gode stabilitet i Guds hellige kirker og alles enhed, beder vi til Herren.

· Af hensyn til dette hellige hus og dem, der går ind i det med tro, fromhed og gudsfrygt, beder vi til Herren.

· For den gode tilbedelse af ortodokse kristne beder vi Herren.

· Af hensyn til vores far, vores patriark (...), vores ypperstepræst (...), de ærede præster, Kristi tjenere og hele gejstligheden og folket, beder vi Herren.

· Af hensyn til vores veltilbedte og gudsbevarede konger og alle deres forgårde og soldater beder vi til Herren.

· For at støtte dem i krige og underlægge enhver fjende og kriger under deres fødder, beder vi Herren.

· Af hensyn til denne by og alle byer og landsbyer og de troende, der bor i den, beder vi til Herren.

· For mådeholdenhed af stemninger, frugtbarhed af jordens frugter og fredelige tider beder vi til Herren.

· For dem, der går på havet, for dem, der rejser på land, for de syge, de ramte og de fangne, og for deres frelse, beder vi til Herren.

· For at befri os fra al nød, vrede, fare og nød, beder vi til Herren.

· Støt, frels, forbarm dig og beskyt os, o Gud, med din nåde.

· Efter at have nævnt vores allerhelligste, rene, mest velsignede og herlige Frue, Guds Moder, den evigt jomfru Maria, med alle de hellige.

Kor: Må Guds fred være med hende.

PræstenLad os betro os selv, hinanden og hele vores liv til Kristus Gud.

Kor: Til dig, Herre.

PræstenFordi al forherligelse, ære og udmattelse tilkommer dig, o Fader, Søn og Helligånd, nu og til alle tider og til evigheder.

Kor: Amen.

Derefter synger (i den ottende melodi):

Halleluja, halleluja, halleluja. Efter følgende strækninger:

* Fra natten søger min sjæl dig, o Gud, fordi dine befalinger er et lys på jorden.

* Lær retfærdighed, o indbyggere på jorden.

* Jalousi griber et dårligt folk, og ild fortærer modstanderne.

* Gør dem værre, Herre, gør dem værre end de store på jorden.

Så synger vi omskæringstruppen (i ottende melodi)

Se, omskærelsen kommer ved midnat, salig er den tjener, som finder ham vågen, men den, der finder ham forsømmelig, er ikke værdig. Se, o min sjæl, at du ikke falder i søvn og bliver lukket ude af riget og overgivet til døden, men vær hellere opmærksom og råber: Hellig, hellig, hellig er du, o Gud, for de ulegeliges skyld, har nåde over os.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden.

Se, omskærelsen kommer ved midnat, salig er den tjener, som finder ham vågen, men den, der finder ham forsømmelig, er ikke værdig. Se, min sjæl, at du ikke falder i søvn og bliver lukket ude af riget og overgivet til døden, men vær hellere opmærksom og råber: Hellig, hellig, hellig er du, o Gud, for alle dine helliges skyld, forbarm dig over os.

Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen.

Se, omskærelsen kommer ved midnat, salig er den tjener, som finder ham vågen, men den, der finder ham forsømmelig, er ikke værdig. Så, min sjæl, pas på ikke at falde i søvn og blive låst ude af riget og overgivet til døden, men vær hellere opmærksom og råb: Hellig, hellig, hellig er du, Gud, for Guds Moders skyld, forbarm dig over os.

Præsten:Og igen i fred beder vi Herren.

Kor: Gud bevare.

Præsten: Støt, frels, forbarm dig og beskyt os, o Gud, med din nåde.

Kor: Gud bevare.

PræstenEfter at have nævnt vores allerhelligste, rene, mest velsignede og herlige Frue, Guds Moder, den altid jomfru Maria, med alle de hellige.

Kor: Må Guds fred være med hende.

PræstenLad os betro os selv, hinanden og hele vores liv til Kristus Gud.

Kor: Til dig, Herre.

PræstenFor din er herligheden, riget, kraften og herligheden, Fader, Søn og Helligånd, nu og til alle tider og til evigheder.

Kor: Amen

Så synger vi de næste tre kathasmaer

Kathsma (fjerde melodi)

Lad os begære omskærelsen, brødre, og elske den, og bered vore lamper skinnende med dyder og retskaffen tro, så vi ligesom Herrens vise jomfruer kan gå forberedt med ham ind til brylluppet, fordi omskærelsen, eftersom den er Gud, skænker kroner til alle, ikke slidte.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider, og for evigt og altid, Amen.

Lad os begære omskærelsen, brødre, og elske den, og bered vore lamper skinnende med dyder og retskaffen tro, så vi ligesom Herrens vise jomfruer kan gå forberedt med ham ind til brylluppet, fordi omskærelsen, eftersom den er Gud, skænker kroner til alle, ikke slidte.

Anden Kathasma (med fjerde melodi)

O Frelser, præsterne og de skriftkloge samlede et rådsråd imod dig, som afveg fra loven af intens misundelse, og de fik Judas til at overgive sig, så han gik uforskammet ud og talte til de folk, der vedtog loven imod dig, og sagde: Hvad vil du give mig, siden jeg vil give ham i dine hænder? O Herre, frels vores sjæle fra hans dom.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider, og for evigt og altid, Amen.

O Frelser, præsterne og de skriftkloge samlede et rådsråd imod dig, som afveg fra loven af intens misundelse, og de fik Judas til at overgive sig, så han gik uforskammet ud og talte til de folk, der vedtog loven imod dig, og sagde: Hvad vil du give mig, siden jeg vil give ham i dine hænder? O Herre, frels vores sjæle fra hans dom.

Tredje Kathasma (ottende melodi)

Judas, den onde fjende, blev bevæget af sin beslutsomhed og lyst til sølv og lærte læreren at overgive sig i en sammensværgelse, så han faldt fra lyset, og mørket nærmede sig og forpligtede sig til at sælge, så han solgte en, der ikke havde nogen pris, så elendig person fundet hængning og en rædselsfuld død som belønning for det han havde gjort. O Kristus Gud, frels os fra hans parti og giv tilgivelse for overtrædelser til dem, der vender tilbage med tro til din rene lidelse.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider, og for evigt og altid, Amen.

Judas, den onde fjende, blev bevæget af sin beslutsomhed og lyst til sølv og lærte læreren at overgive sig i en sammensværgelse, så han faldt fra lyset, og mørket nærmede sig og forpligtede sig til at sælge, så han solgte en, der ikke havde nogen pris, så elendig person fundet hængning og en rædselsfuld død som belønning for det han havde gjort. O Kristus Gud, frels os fra hans parti og giv tilgivelse for overtrædelser til dem, der vender tilbage med tro til din rene lidelse.

Præsten: For at vi skal være værdige til at høre det hellige evangelium, beder vi til Herren vor Gud.

Kor: Gud bevare. (Tre).

PræstenVisdom: Lad os være oprigtige og lytte til det hellige evangelium Fred være med jer alle.

Kor:Og også for din sjæl.

Præsten: Et hæderligt kapitel fra Matthæusevangeliet, evangelisten og den rene discipel (22:15-46 og 23:1-39)

Kor: Ære være dig, o Herre, ære være dig.

Præsten: Lad os lytte.

På det tidspunkt rådførte farisæerne sig mod Jesus for at fange ham med et ord, og de sendte deres disciple og herodianerne til ham og sagde: "Mester, vi ved, at du er ærlig og lærer Guds vej i sandhed, og det gør du. ikke bekymre dig om nogen og se ikke på folks ansigter. Så fortæl os, hvad du synes. Er det tilladt at give kejseren skat eller ej?" Så lærte han det. Jesus gjorde dem onde og sagde: "Hvorfor sætter du mig til test, I hyklere? Vis mig kritikken af transaktionen." Så bragte de ham en denar, og Jesus sagde til dem: "Hvis billede er dette og indskriften?" Og de sagde: "Cæsarens." Så sagde han til dem: "Genyt derfor kejseren, hvad der er kejserens, og Gud hvad er Guds." Og da de hørte det, undrede de sig og forlod ham og gik. Den dag kom saddukæerne, som siger, at der ikke er nogen opstandelse, til ham og spurgte ham og sagde: "Mester, Moses sagde: Hvis nogen dør og har ingen børn, lad hans bror gifte sig med sin kone og opdrage afkom til sin bror.Og vi havde syv brødre, hvoraf den første giftede sig med en kvinde og døde og ikke fik afkom, så han overlod sin kone til sin bror.Og så gjorde den anden og den tredje op til den syvende. Og til sidst døde kvinden. Så i opstandelsen, hvem af de syv vil det være en kvinde, fordi de alle tog hende? * Da svarede Jesus og sagde til dem: Du er faret vild, fordi du ikke kender skrifterne eller Guds kraft.* For i opstandelsen gifter de sig ikke eller bliver gift, men er som Guds engle i himlen.* Men hvad angår de dødes opstandelse, læste du ikke, hvad der blev sagt til dig af Gud, som siger: "Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud?" Og Gud er ikke de dødes Gud, men han er de levendes Gud.* Da folkeskarerne hørte det, blev de forbavsede over hans lære.* Og da farisæerne hørte, at han havde bagtalt saddukæerne, samlede de sig.* Så spurgte en af dem ham, en lovkyndig, og prøvede ham og sagde: "Mester, hvilket er det største bud i loven?" Jesus sagde til ham: "Elsk Herren din Gud af hele dit hjerte." Og af hele din sjæl og af hele dit sind * Dette er det første og største bud * Og det andet, som ligner det, er: Elsk din næste som dig selv * På disse to bud hænger hele loven og profeterne * Og mens farisæerne var samlet , spurgte Jesus dem og sagde: "Hvad mener I om Kristus, hvis søn han er?" De sagde til ham: "Davids søn." Så sagde han til dem: "Hvordan kan David kalde ham i ånden sin Herre?" Han siger: "Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min højre hånd, indtil jeg gør dine fjender til din skammel.'" Og hvis David kaldte ham "Herre", hvordan kan han være hans søn? For overhovedet at spørge ham * Så talte Jesus til folkeskarerne og til sine disciple og sagde: "På Moses' trone sæt dig de skriftkloge og farisæerne.* Så hvad end de siger til jer at holde øje med, så læg mærke til det og gør det, men gør ikke, som de gør. For de siger, men gør ikke; for de binder tunge byrder, som er besværlige at bære, og lægger dem på folks skuldre, og de er ikke villige til at flytte dem med en af deres fingre. Og alle deres gerninger gør de for at vise sig frem. foran mænd, fremviser deres slør og praler med kanterne af deres klæder. Og de elsker de første pladser ved middagen, og toppen af sæderne i synagogerne, og hilsener på markedspladserne, og at folk kan kalde dem lærere. Min lærer * Hvad angår dig, så ring ikke på mig, lærer. For én er jeres hersker, som er Kristus, og I er alle brødre.* Og påkald ikke jeres far på jorden, for jeres Fader er én i himlen.* Og kald ikke nogen herskere, for der er én, der styrer jer , som er Kristus, og den største blandt jer skal være jeres tjener. * Den, der ophøjer sig selv, skal ydmyges, og den, der ydmyger sig selv, skal ophøjes. * Ve jer, skriftkloge. Og farisæerne, hyklerne, for I holder inde Himmeriget i menneskenes ansigter, så du ikke går ind, og du lader heller ikke dem, der går ind. Og på grund af dette vil I modtage en større dom * Ve jer, skriftkloge og farisæere, hyklere, for I strejfer rundt på hav og land for at bringe én indtrængende ind. Og hvis det sker, vil du blive Helvedes søn, det dobbelte af, hvad du er.* Ve jer, I blinde ledere, som siger: "Den, der sværger ved templet, er intet, og den, der sværger ved templets guld, han vil kræve.” I uvidende og blinde mennesker, hvilket er større, guldet eller templet, der helliger guldet? * O uvidende og blinde folk, hvad er større, offeret eller alteret, der helliger offeret? * Hvem der sværger ved alteret sværger ved det og ved alt, hvad der er på det * Og den, der sværger ved templet, sværger ved det og ved den, der bor i det * Og den, der sværger ved himlen, sværger ved Guds trone og ved ham, der sidder på det * Ve. I, skriftkloge og farisæere, hyklere. Thi du giver tiende af mynte, dild og spidskommen og har forsømt lovens tyngende ting, som er retfærdighed, barmhjertighed og tro, og du burde have gjort disse ting og ikke udelade disse ting. For du renser bægerets og skålens yderside, medens indersiden af dem er fuld af utroskab og utroskab.* O blinde farisæer, rense først bægerets og skålens inderside, så udvendigt af dem kan blive renset som ve jer, skriftkloge og farisæere, hyklere, for I er som pudsede grave, der ser smukke ud for mennesker udefra, men indeni er de fulde af dødes knogler og al urenhed. Ligeledes viser I sig for mennesker som retfærdige udefra, men indeni er I fulde af hykleri og uretfærdighed.* Ve jer, skriftkloge og farisæere, hyklere, for I bygger profeternes grave og pryder de retfærdiges grave og siger: "Hvis vi havde været i vore fædres dage, ville vi ikke have delt profeternes blod med dem." For I vidner mod jer selv, at I er sønner af dem, der myrdede profeterne. Saml derfor jeres fædres mål* O slanger, hugormeyngel, hvordan vil du undslippe helvedes dom * Se, derfor sender jeg dig profeter, vise mænd og skriftkloge. Nogle af dem vil du slå ihjel og korsfæste, og nogle skal du piske i dine synagoger og forfølge fra by til by, for at alt det uskyldige blod, der er udgydt på jorden, kan komme over dig, fra den retfærdige Abels blod til Zakarias' blod. Berekias søn, som du slog ihjel mellem templet og alteret. Sandelig siger jeg dig, alt dette skal komme over denne slægt. Jerusalem, åh Jerusalem, du, som slår profeterne ihjel og stener dem, som er sendt til dig, hvor mange gange har jeg ikke villet samle dine børn, som en høne samler sine unger under sine vinger, og du ville ikke.

Kor: Ære være dig, Herre, ære være dig.

Salme 50

· Forbarm dig over mig, o Gud, udslet mine overtrædelser efter din store barmhjertighed og efter din store medfølelse.

· Vask mig ofte fra min uretfærdighed og rens mig fra min synd.

· For jeg kender min overtrædelse, og min synd er altid foran mig.

· Mod dig, kun dig, har jeg syndet og gjort, hvad der er ondt i dine øjne. Så du kan være tro mod dine ord og sejre i din prøvelse.

· Se, jeg blev undfanget i misgerninger, og i synder fødte min mor mig.

· Fordi du elskede sandheden, og du gjorde mig klar over din visdoms mysterier og skjulte hemmeligheder.

· Drys mig med isop, og jeg bliver ren. Du vasker mig og jeg bliver hvidere end sne.

· Du hører mig fryde mig og glæde mig, og mine plagede knogler fryde sig.

· Vend dit ansigt bort fra mine synder og udslette alle mine uretfærdigheder.

· Skab et rent hjerte i mig, o Gud, og forny en ret ånd i mig.

· Kast mig ikke for dit ansigt, og tag ikke din Helligånd fra mig.

· Giv mig glæden ved din frelse og støt mig med en præsidentiel ånd.

Så lær overtræderne jeres veje, så vil de vantro vende tilbage til jer.

· Frels mig fra blodsudgydelse, o Gud, min frelses Gud, så min tunge kan glæde sig over din retfærdighed.

· O Herre, åbn mine læber, så min mund kan forkynde din pris.

· For hvis du havde foretrukket ofringen, ville du have ofret det. Men du har ikke glæde af brændofre.

· Offeret til Gud er en angrende ånd. Et ydmygt og ydmygt hjerte vil ikke blive forkastet af Gud.

· Genopret, O Herre, efter din behag Zion, og byg Jerusalems mure.

· Så vil du få glæde af retfærdighedens offer, et offer og brændofre.

· Så vil de ofre kalve på dit alter.

Præsten:Og igen i fred beder vi Herren.

Kor: Gud bevare.

Præsten: Støt, frels, forbarm dig og beskyt os, o Gud, med din nåde.

Kor: Gud bevare.

PræstenEfter at have nævnt vores allerhelligste, rene, mest velsignede og herlige Frue, Guds Moder, den altid jomfru Maria, med alle de hellige.

Kor: Må Guds fred være med hende.

PræstenLad os betro os selv, hinanden og hele vores liv til Kristus Gud.

Kor: Til dig, Herre.

PræstenFordi du er fredens konge og vores sjæles frelser, og til dig sender vi ære, o Fader, Søn og Helligånd, nu og til alle tider og til evigheder.

Kor: Amen

Al-Qandaq

O elendige sjæl, vær opmærksom på udløbstiden, tag stykkerne af figentræet op, og arbejd og former dig det talent, som er givet dig med beslutsomhed, som elsker slid, og vær opmærksom, årvågen og skrigende, så vi ikke forbliver uden for kammeret af Kristus.

huset

O elendige sjæl, hvorfor er du doven, og hvorfor forestiller du dig forgæves og ubrugelige opgaver? Hvorfor fokuserer du på flygtige ting? Nu er den sidste time, og vi er ved at blive adskilt fra det, der er her. Så mens du har tid, så vær på vagt og råb: Jeg har syndet mod dig, Kristus min Frelser. Betragt mig ikke som det frugtesløse figentræ, men eftersom du er barmhjertig, så forbarm dig over mig, som råber af frygt, for at vi ikke skal blive udenfor Kristi værelse.

Synaxarium

På store og hellige tirsdag laver vi et mindesmærke som de ti jomfruer, der er nævnt i Bibelen. Den store tirsdag bringer de ti jomfruer, som bærer Herrens sejr, herskeren, som ikke udviser favorisering, men o Kristus, den omskårne, vær forsigtig med de vise jomfruer og indstil os i din udvalgte flok og forbarm dig over os, Amen .

loven

Kor:

Den ottende dal (med den anden melodi)

-Arme-

De tre retskafne drenge underkastede sig ikke ranerens befaling, da de blev kastet i ovnen, men de bekendte for Gud og sang: Velsign dig, I Herrens gerninger for Herren.

Ære være dig vor Herre, Ære være dig

Lad os kaste forsømmelse bort, og med skinnende lamper og lovsang modtager vi Kristus, den udødelige omskærelse, og råber: Velsigne I Herrens gerninger for Herren.

Vi velsigner Faderen, Sønnen og Helligånden

Må barmhjertighedens olie være tilstrækkelig i vore sjæles kar, så vi ikke gør pristiden til en handelstid, og så vi kan synge: Velsigne I Herrens gerninger for Herren.

Nu og til alle tider, og for evigt og altid, Amen.

O fællesskab af dem, der har modtaget talentet fra Gud, former det med støtte fra Kristus, Giveren af lige nåde, og syngende: Velsign, o Herrens gerninger for Herren.

Vi priser, velsigner og tilbeder Herren.

De tre retskafne drenge underkastede sig ikke ranerens befaling, da de blev kastet i ovnen, men de bekendte for Gud og sang: Velsign dig, I Herrens gerninger for Herren.

PræstenVi ærer og ærer Guds Moder og Lysets Moder med ros.

Kor:

Den niende dale

O al helligheds jomfru, o du, som udvidede i dit liv den uforståelige Gud og fødte grenen for verden, vi priser dig.

Ære være dig vor Herre, Ære være dig

O retfærdige, jeg sagde til dine disciple at holde sig vågne, fordi du ikke kender den time, hvor Herren vil komme for at belønne alle.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider, og for evigt og altid, Amen.

O Mester, mens din frygtelige anden tilstedeværelse placerede mig hos fårene til højre, og jeg vendte mig bort fra mine mange overtrædelser.

Så lægges armene tilbage

O al helligheds jomfru, o du, som udvidede i dit liv den uforståelige Gud og fødte grenen for verden, vi priser dig.

Præsten:Og igen i fred beder vi Herren.

Kor: Gud bevare.

Præsten: Støt, frels, forbarm dig og beskyt os, o Gud, med din nåde.

Kor: Gud bevare.

PræstenEfter at have nævnt vores allerhelligste, rene, mest velsignede og herlige Frue, Guds Moder, den altid jomfru Maria, med alle de hellige.

Kor: Må Guds fred være med hende.

PræstenLad os betro os selv, hinanden og hele vores liv til Kristus Gud.

Kor: Til dig, Herre.

PræstenFor dig priser alle himlens magter, og til dig sender vi herlighed, Fader, Søn og Helligånd, nu og til alle tider og til evigheder.

Kor: Amen

Expastral i tredje melodi (tre)

Jeg ser dit værelse dekoreret, o min Frelser, og jeg har ikke tøjet til at komme ind i det, så behag min sjæl, O Giver af Lys, og frels mig.

Ainos (første melodi)

Lad hvert åndedrag prise Herren, prise Herren fra himlen, prise ham i det højeste, for dig tilkommer ros, o Gud.

Lov ham, alle I engle, pris ham, alle I hans kræfter, for ros tilkommer Dig, o Gud.

(i første melodi)

Pris ham for hans magt, pris ham efter hans storhed.

I dine helliges pragt, hvordan kan jeg, den uværdige, komme ind?For hvis jeg vover at gå med dem ind i kammeret, vil mit tøj få mig til at græde, fordi det ikke er bryllupsklædet, og jeg vil blive kastet ud af bundne engle. Så, Herre, rense min sjæls snavs og frels mig, eftersom du elsker menneskeheden.

Lov ham med basunens lyd, pris ham med fløjte og harpe.

I dine helliges pragt, hvordan kan jeg, den uværdige, komme ind?For hvis jeg vover at gå med dem ind i kammeret, vil mit tøj få mig til at græde, fordi det ikke er bryllupsklædet, og jeg vil blive kastet ud af bundne engle. Så, Herre, rense min sjæls snavs og frels mig, eftersom du elsker menneskeheden.

(i anden melodi)

De forherligede ham med trommerne og strengene, forherligede ham med strengene og musikinstrumentet.

O Kristus Omskæreren, jeg havde ikke en lampe, der brændte af dyder, jeg, som slumrede gennem sjælens dovenskab og som uvidende piger, slappede af i arbejdets tid, men o Mester, luk ikke din barmhjertigheds vinger for mig, men fjern fra mig den liflige Søvn og vækk mig og optag mig med de vise Jomfruer i dit Kammer, hvor de sørgendes rene Melodi er, Og de, som kalder uden Apati, O Herre, Ære være Dig.

Lov ham med lyden af cymbalerne, pris ham med glædens cymbaler, lad hvert åndedrag prise Herren.

O Kristus Omskæreren, jeg havde ikke en lampe, der brændte af dyder, jeg, som slumrede gennem sjælens dovenskab og som uvidende piger, slappede af i arbejdets tid, men o Mester, luk ikke din barmhjertigheds vinger for mig, men fjern fra mig den liflige Søvn og vækk mig og optag mig med de vise Jomfruer i dit Kammer, hvor de sørgendes rene Melodi er, Og de, som kalder uden Apati, O Herre, Ære være Dig.

(i fjerde melodi)

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider, og for evigt og altid, Amen.

O min sjæl, når du har hørt om prøvelsen af den, der skjulte talentet, så skjul ikke Guds ord, men udsend hans undere, så du kan formere talentet og gå ind i din Herres glæde.

FremskredenDig tilhører ære, o Herre vor Gud, og til dig sender vi ære, o Fader, Søn og Helligånd, nu og til alle tider og til evigheder, Amen.

Ære være Gud i det højeste, og fred på jorden og velbehag for mennesker. Vi priser dig, vi velsigner dig, vi bøjer dig for dig, vi priser dig, vi takker dig for din herligheds store majestæt. O Herre Konge, Himmelske Gud, Fader Almægtige, O Herre, den eneste Søn, Jesus Kristus og O Helligånd. O Herre Gud, Guds Lam, Faderens Søn, du, som borttager verdens synder, forbarm dig over os, du, som tager verdens synder. Tag imod vores bøn, du, som sidder ved Faderens højre hånd, og forbarm dig over os. Fordi du alene er hellig, er du alene Herren Jesus Kristus, i Gud Faders herlighed, Amen. Hver dag velsigner jeg dig, og jeg priser dit navn for evigt og altid. Herre, du har været vores tilflugt fra slægt til slægt, jeg sagde: Herre, forbarm dig over mig og helbred min sjæl, for jeg har syndet mod dig. O Herre, jeg søger tilflugt hos dig, så lær mig at gøre din vilje, for du er min Gud. For foran dig handler det om livet, og i dit lys ser vi lyset. Den enkleste barmhjertighed med dem, der kender dig. O Herre, giv os evnen til at blive bevaret på denne nat uden synd. Velsignet være du, o Herre vore fædres Gud, og pris og pris dit navn til evig tid, Amen. Må din barmhjertighed, Herre, være over os, ligesom vi stoler på dig. Velsignet er du, Herre, lær mig dine bud. Velsignet er du, Mester, få mig til at forstå dine rettigheder. Velsignet er du, o Hellige, oplys mig med din retfærdighed. O Herre, din barmhjertighed varer evindelig, og forsøm ikke dine hænders gerninger. Dig tilkommer ros og lovprisning, Dig tilkommer ære, o Fader, Søn og Helligånd, nu og til alle tider og til evigheder, Amen.

Præsten: Lad os fuldføre vores magiske anmodninger til Herren.

Kor: Gud bevare.

Præsten: Støt, frels, forbarm dig og beskyt os, o Gud, med din nåde.

Kor: Gud bevare.

Præsten: For at hele vores dag må blive fuldendt, hellig, fredelig og uden synd fra Herren, beder vi om.

KorSvar mig, Herre.Efter hver elev).

Præsten:

· En fredens engel, en trofast vejleder, en vogter af vores sjæle og vores kroppe.Vi beder Herren.

· Tilgivelse for vores synder og tilgivelse for vores synder fra Herren, vi beder om.

· Gode gerninger og godkendelser for vores sjæle og fred for verden fra Herren, vi beder om.

· For at tilbringe de sidste år af vores liv i fred og omvendelse fra Herren, beder vi.

· At afslutningen på vores kristne liv bliver fredelig, uden sorg eller skam, og et godt svar fra Kristi frygtede prædikestol, beder vi om.

PræstenEfter at have nævnt vores allerhelligste, rene, mest velsignede og herlige Frue, Guds Moder, den altid jomfru Maria, med alle de hellige.

Kor: Må Guds fred være med hende.

PræstenLad os betro os selv, hinanden og hele vores liv til Kristus Gud.

Kor: Til dig, Herre.

PræstenFordi du er barmhjertighedens, medfølelsens og kærlighedens Gud til menneskeheden, og til dig sender vi ære, Fader, Søn og Helligånd, nu og til alle tider og til evigheder.

Kor: Amen.

Præsten: Fred til jer alle.

KorOg også for din sjæl.

Præsten: Lad os bøje vores hoveder for Herren.

Kor: Til dig, Herre.

PræstenO Hellige Herre, som bor i det høje, som ser, hvad der er nedenunder, som ser over hele skabningen med dit blik, som våger over alle ting, for dig har vi bøjet sjælens og legemes hals, og vi beder dig, o Hellige af Hellige, ræk jeres usynlige hånd ud fra jeres hellige bolig og velsign os alle, og eftersom I er Gud, menneskehedens gode og elsker, tilgiv os alt, hvad vi har syndet, frivilligt eller uvilligt, og skænk os jeres universelle og over-universelle godhed, for det er Din at forbarme sig over os og frelse os, Kristus vor Gud, og til Dig sender vi ære med din Fader, som ikke har nogen begyndelse og din alhellige, gode og livgivende Ånd, nu og til alle tider og til tidernes aldre..

Kor: Amen.

Apostykhin (sjette melodi)

læserenKom, I troende, lad os arbejde aktivt for Mesteren, fordi han uddeler rigdom til sine tjenere, og lad hver enkelt af os formere nådens talent efter hans evne. Lad den ene erhverve visdom gennem gode gerninger, og den anden lade ham fuldføre oplysende service. Lad den troende prædike ord til de uoplyste, og den anden lade ham ødsle rigdommen på de trængende, for på denne måde vil vi mangedoble lånet som trofaste nådeforvaltere for at fortjene suveræn glæde, så kvalificere os til det, o Kristus Gud, da du er en elsker af menneskeheden.

StekhnDu har fyldt os med din barmhjertighed om morgenen, Herre, og vi har frydet os og frydet os i alle vore dage. Vi glædede os i erstatning for de dage, hvor du ydmygede os, og de år, hvor vi så det onde. Og se dine tjenere og dine hænders gerninger og vejled deres børn.

Hvis du kommer i herlighed, o Jesus, med englemagterne og sætter dig på dommersædet, så skil mig ikke, du gode hyrde, fra højre hånds stier, for du ved, at stierne til venstre side er krogede, og udryd mig ikke fra bukkene, som er forhærdede af synden, befæst mig hellere med fårene til højre og frels mig, eftersom du elsker mennesker.

Stekhn: Og lad Herren vor Guds herlighed være over os, og lad vore hænders værk være let for os, og vore hænders værk være let for os (i den sjette melodi)

O omskærelse, pragtfuld i sin skønhed, bedre end alle mennesker, o du, som indbød os til din åndelige fest, fjern fra mig tilsynekomsten af overtrædelsernes slør ved din lidelses bidrag, og pryd mig med herlighedens kappe af din skønhed, og klargør mig, og indbyd mig til at glæde mig over dit rige, eftersom du er den Medfølende.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden, nu og altid og til evigheder, Amen. (i den syvende melodi)

O min sjæl, se, Herren har betroet dig talentet, så tag imod gaven med frygt, og lån til giveren, og trøst de fattige, og skaf Herren en ven, så når han vender tilbage med herlighed, vil du stå ved hans højre hånd og hør den velsignede sang: Gå ind, o tjener, til din Herres glæde. Så gør mig ham værdig, o Frelser, som er fortabt, for din store barmhjertigheds skyld.

FremskredenDet er passende at bekende for Herren og synge dit navn, O Allerhøjeste, for at erklære din barmhjertighed om morgenen og din sandhed hver nat.

læserenHellige Gud, Hellig den Mægtige, Hellig den Udødelige, forbarm dig over os (3 gange)

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen

O Hellige Treenighed, forbarm dig over os. Herre, tilgiv vore synder. O Mester, overse vores dårlige gerninger. O Hellige, kom og helbred vores sygdomme, for dit navns skyld, O Herre, forbarm dig, O Herre, forbarm dig, O Herre, forbarm dig.

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden

Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen

Vores far i skyerne. Helliget blive dit navn. Kom dit rige. Din vilje ske. Som i himlen sådan på jorden. Giv os vores nødvendige brød i dag. Og overlad til os, hvad vi skylder, ligesom vi overlader det til dem, der skylder os det. Og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde, Amen

PræstenFor dit er riget, kraften og herligheden, Fader og Sønnen og Helligånden, nu og altid og til evigheder.

Kor: Amen.

Al-Qandaq

O elendige sjæl, vær på vagt i endens time, og vær bange for at hugge figentræet og arbejde og formere det talent, du har fået, med beslutsomhed, som elsker slid, og vær på vagt, vågen og skrigende, så vi ikke forbliver udenfor Kristi kammer.

Så, Herre, forbarm dig (40 gange)

Ære være Faderen, Sønnen og Helligånden. Nu og til alle tider og for evigt og altid, Amen

O Du, som er mere ærefuld end keruberne og uforlignelig mere herlig end seraferne. O Du, som uden fordærv fødte Guds Ord. Ja, du er Guds Moder. Vi ærer dig.

PræstenKristus vor Gud, som er velsignet til alle tider, nu og til alle tider og i al evighed.

læseren: Amen.

O himmelske konge, støt dine trofaste tjenere, styrk troen, berolig nationerne, giv fred til verden, bevar denne hellige kirke godt, indbring vore fædres og brødres afdøde i de retfærdiges boliger, og modtag vor omvendelse og bekendelse siden du er god og elsker menneskeheden.

Her giver vi tre store lovprisninger og siger: "Evshin fra Saint Ephrem":

* O Herre og Mester i mit liv, befri mig fra ånden af lediggang, nysgerrighed, kærlighed til lederskab og ledig snak.

* Og skænk mig, din tjener, kyskhedens ånd, tankens ydmyghed, tålmodighed og kærlighed.

* Ja, min konge og min Gud, giv mig at kende mine synder og mangler, og ikke at fordømme mine brødre, for du er velsignet for evigt og altid, Amen.

PræstenÆre være dig, Kristus Gud, vort håb Ære være dig.

læserenÆre være Faderen, Sønnen og Helligånden, nu og til alle tider og til evigheder, Amen.

Gud bevare. (Tre). I Herrens navn, velsign, Fader.

PræstenO Kristus, vor sande Gud, som kom til frivillig lidelse for vor frelses skyld, gennem din allerhelligste og rene moders forbøn, uskyldig i alle skavanker, og de ærede hellige, de mest prisværdige apostle og hellige (.. .) Ejeren af denne hellige kirke, og Helgen (...), hvis minde vi i dag mindes, og de retfærdige helgener, min bedstefar.Kristus Gud, Joachim og Anna, og alle dine helgener, forbarm dig over os og frels os siden du er god og elsker menneskeheden.

Ved vore hellige fædres bønner, Herre Jesus Kristus vor Gud, forbarm dig over os og frels os.

Kor: Amen.

da_DKDanish
Rul til toppen